DES PROFESSIONNELS DE LA TRADUCTION JURIDIQUE SUÉDOIS-FRANÇAIS À VOTRE SERVICE
La traduction juridique est un exercice particulièrement complexe du fait de l’emploi de nombreux termes juridiques très précis mais également du fait que certains concepts ne trouvent aucun équivalent d’une langue à une autre car les systèmes juridiques diffèrent d’un pays à un autre. Ainsi, dans le but d’obtenir un résultat de qualité contenant la même valeur juridique que le texte source, il convient de faire appel à un traducteur spécialisé dans ce domaine qui justifie d’une expérience dans le secteur en tant que juriste ou avocat par exemple. Notre agence de traduction vous propose des services de traduction juridique en suédois de qualité.
NOTRE AGENCE DE TRADUCTION JURIDIQUE
Cultures Connection travaille en étroite collaboration avec de nombreux traducteurs spécialisés dans le domaine juridique. Leur recrutement s’opère sur la base de leurs diplômes, de leurs qualifications et de leur expérience dans le domaine. Le secteur juridique est très rigoureux, c’est pourquoi, nos critères de sélection le sont également. Ainsi, tous nos collaborateurs maîtrisent parfaitement au minimum deux langues et ne traduisent que vers leur langue maternelle pour vous assurer des services de traduction fiables et de qualité.
VOS DOCUMENTS JURIDIQUES TRADUITS EN SUÉDOIS
Notre agence de traduction vous propose un large éventail de prestations linguistiques dans le domaine juridique. En voici quelques exemples déjà réalisés en suédois :
- Contrats de distribution, de vente et de travail
- Dépôts de plaintes
- Procédures judiciaires
- Conditions générales
- Rapports d’expertises
- Réglementation
- Dossiers d’héritage
- Demandes de divorce
- Clauses de non-concurrence et de non-confidentialité
- Lettres d’intention
- Procurations
- Main levées judiciaires
- Statuts de société