Agence de traduction scientifique en allemand

Si vous recherchez un service de traduction scientifique allemand-français de qualité, choisissez notre agence de traduction.
Demandez un devis gratuit.

  
Ces clients nous accordent leur confiance :
La traduction scientifique est un exercice technique et complexe qui requiert une maîtrise irréprochable de la terminologie et des concepts liés au secteur. Le traducteur se doit d’être expérimenté, précis et rigoureux. Il ne peut se permettre aucune imprécision car elle pourrait entraîner des incompréhensions chez le lecteur. Afin d’éviter ce genre de situation contrariante et de préserver votre crédibilité, adressez-vous à Cultures Connection, un spécialiste qui a à son actif plusieurs années d'expérience dans ce domaine.
L’avis de notre expert  -  Lisabeth, traductrice allemand, spécialiste de la traduction scientifique

Traduction scientifique allemand-français : une question de précision

Les documents scientifiques développent des concepts complexes au moyen de termes techniques et spécifiques. En raison des nombreux domaines que couvre cette catégorie, notre cabinet de traduction se charge de trouver pour vous les traducteurs professionnels les plus aptes à gérer votre projet. Nous disposons d’un large réseau de traducteurs allemand-français ou français-allemand experts de la traduction scientifique, tous sélectionnés selon leurs qualifications, leurs diplômes et leur expérience dans le domaine. Ils maîtrisent la terminologie scientifique et seront à même de vous remettre une traduction depuis ou vers l’allemand d’une qualité irréprochable.

Notre agence de traduction

En choisissant notre société de traduction, vous optez pour la qualité, la fiabilité, la précision et la rapidité. Votre projet fera l’objet d’un suivi complet et professionnel, de la réception du document source jusqu’à la livraison du résultat final. En amont de la traduction, nous établissons un glossaire contenant la terminologie à utiliser tout au long du travail. Nous sommes conscients que dans le cadre d’une traduction scientifique en allemand, utiliser le bon terme dans le bon contexte est vital. Une erreur ou une imprécision ne pardonne pas et fera perdre toute crédibilité à votre document traduit. Vous pouvez compter sur nos services de traduction de qualité pour obtenir un résultat fidèle qui reflète avec précision le sens du texte source.

Vos documents scientifiques en allemand

Les documents que nous traduisons depuis et vers l’allemand sont très variés. Voici une courte liste d’exemples de traductions scientifiques qui nous sont fréquemment confiés :

  • Lexiques, encyclopédies scientifiques et glossaires
  • Documents techniques et articles de recherche
  • Manuels opérateurs et utilisateurs
  • Essais de laboratoire, protocoles d’essais
  • Documents juridiques, brevets et directives
  • Cahiers des charges
  • Projets et études de marché multipays
  • Logiciels de simulation (biotech, environnement, réhabilitation de sites industriels)
  • Présentations multimédia et vidéos
  • Traduction et localisation de sites web
  • Traduction de notices techniques, présentation de congrès
Cultures Connection

DEVIS DE TRADUCTION GRATUIT

Remplissez ce formulaire en ligne afin d'obtenir un devis pour votre projet

Taille de fichier maximale : 10.75MB

reCAPTCHA