TRADUZIONE DI VIDEOGIOCHI IN URDU
La traduzione dei videogiochi è più vicina alla localizzazione che alla traduzione. Il traduttore-localizzatore deve adattare il contenuto dei materiali multimediali per un pubblico di riferimento tenendo conto degli aspetti culturali del mercato. Il compito del traduttore è doppio perché deve essere in grado di tradurre le parole dei dialoghi o dell’interfaccia del gioco ma deve anche possedere delle competenze tecniche. Quindi, se vuoi lanciare il tuo nuovo videogioco in India, ad esempio, rivolgiti a un traduttore esperto assicurandoti una traduzione di qualità.
LOCALIZZA I TUOI VIDEOGIOCHI IN URDU
Oggi quello dei videogiochi è un settore fiorente in tutto il mondo. Ecco perché è sempre più importante farli tradurre e localizzare da traduttori professionisti per attrarre più giocatori possibili. La nostra agenzia di traduzione ti propone servizi di traduzione realizzati da una vasta rete di professionisti che condividono la tua passione per i videogiochi e che conoscono alla perfezione le tecniche necessarie per assicurarti le migliori condizioni di gioco. Cultures Connecion tradurrà il tuo materiale multimediale fornendoti la miglior qualità possibile.
I NOSTRI SERVIZI DI TRADUZIONE DI VIDEOGIOCHI
Ecco qualche esempio di traduzioni di materiale multimediale realizzate da Culture Connection:
- Traduzione di videogiochi
- Localizzazione di videogiochi
- Gestione dei progetti
- Sottotitolazione
- Registrazione e doppiaggio
- Controllo qualità
Traduzione di videogiochi in tutte le lingue
- Traduzione di videogiochi in spagnolo
- Traduzione di videogiochi in tedesco
- Traduzione di videogiochi in cinese
- Traduzione di videogiochi in arabo
- Traduzione di videogiochi in portoghese
- Traduzione di videogiochi in inglese
- Traduzione di videogiochi in olandese
- Traduzione di videogiochi in turco
- Traduzione di videogiochi in giapponese
- Traduzione di videogiochi in russo