Traduzione giuridica in croato

Date le differenze tra il sistema giuridico croato e italiano, la traduzione di documenti legali può essere realizzata solo da traduttori professionisti.

  
Data la complessità della terminologia del settore giuridico, è fondamentale affidare il vostro progetto a un traduttore specializzato nella traduzione giuridica. Noi di Cultures Connection, tramite la nostra vasta rete di traduttori, vi garantiamo l’esperto che fa al caso vostro. In qualità di project manager, il mio ruolo è assicurarmi che i risultati forniti siano all’altezza delle vostre aspettative. Affidateci i vostri documenti, noi faremo il resto.
L'opinione del nostro esperto  -  Fabrice, project manager, specialista della traduzione giuridica

UN LAVORO PER SPECIALISTI DELLA TRADUZIONE GIURIDICA DALL’ITALIANO AL CROATO

La traduzione giuridica non è un lavoro che fa per tutti. Infatti, data la terminologia molto tecnica impiegata nel settore, solo un traduttore specializzato nel settore può realizzare questa traduzione e garantirti un prodotto finale all’altezza delle tue aspettative. Un’ulteriore difficoltà è data dall’equivalenza dei concetti giuridici; dato che i sistemi giuridici possono differire da un paese a un altro, alcuni termini o alcune nozioni legali non esistono nel sistema legale della lingua d’arrivo. Per questo il traduttore deve essere ingegnoso per una traduzione precisa nonostante tutto. Non correre rischi e affidati ai servizi di traduzione di un’agenzia o di un traduttore professionista specializzato.

LA NOSTRA AGENZIA DI TRADUZIONE GIURIDICA

Scegliere Cultures Connection significa scegliere la precisione e l’affidabilità. I nostri project manager lavorano in stretta collaborazione con diversi traduttori, specializzati nella terminologia giuridica e con alle spalle esperienze come avvocati o giuristi, il che gli ha permesso di avere una grande conoscenza dei termini e dei concetti e grande competenze del settore giuridico. Altri traduttori, ad esempio, si sono specializzati in seguito con corsi di formazione specifici e hanno le competenze e le qualifiche per soddisfare le tue esigenze in breve tempo. Per quanto riguarda l’aspetto linguistico, traducono esclusivamente verso la loro lingua madre e l’italiano e il croato non hanno più segreti per loro, garantendo il rispetto degli standard del mondo della traduzione. Non aspettare ancora e affidati subito alla nostra agenzia di traduzione!

LA TRADUZIONE DEI TUOI DOCUMENTI GIURIDICI IN CROATO

Ecco una lista esemplificativa delle traduzioni giuridiche in croato realizzate in passato da Cultures Connection:

  • Contratti di distribuzione, di vendita e di lavoro
  • Denunce
  • Procedimenti giuridici
  • Condizioni generali
  • Perizie
  • Regolamenti
  • Pratiche per la successione
  • Richiesta di divorzio
  • Clausole di non concorrenza e di non divulgazione
  • Lettere di intenti
  • Deleghe
  • Sentenze e ordini di tribunali
  • Statuti societari

 Traduzione giuridica in tutte le lingue

Cultures Connection

PREVENTIVO DI TRADUZIONE GRATUITO

Inserisci i dati richiesti in questo modulo per ricevere un preventivo.

Dimensione massima del file: 10.75MB

reCAPTCHA