Que elementos uma agência de tradução deve ter em conta antes de escolher um designer gráfico? Encontre aqui alguns conselhos para uma parceria de sucesso.
Para uma agência de tradução o uso dos serviços de diagramação ou DTP (desktop publishing) significa muito mais do que a terceirização de parte de seus trabalhos. Os tradutores e designers gráficos sao os melhores aliados para comunicar os valores e a identidade de uma empresa.
No entanto, antes de escolher um designer gráfico, é necessario refletir sobre algumas questões. Quais são os fatores a serem considerados ao escolher este profissional? Como indentificar os fatores-chaves para o sucesso? Abaixo encontrará algumas informaçoes para orientar sua pesquisa, a fim de encontrar um designer que o compreenda, atenda as suas expectatívas e as dos seus clientes.
PONDO PALAVRAS NAS IMAGENS, O PAPEL DE UM DESIGNER GRÁFICO
Em uma agência de tradução, enquanto o tradutor é responsavel por transcrever o texto de uma lingua X para uma lingua Z, o designer gráfico é responsável pela configuração do texto, para que tenha uma boa apresentação. Brochuras, manuais, gráficos, folhetos, websites, etc. Seja qual for o visual, o designer gráfico deverá valorizar as traduções.
ESCOLHENDO UM PROFISSIONAL VERSÁTIL
O ideal é que você escolha um designer que desenvolva os projetos de acordo com a sua visão e do seu cliente. Oriundos de uma área bastante distinta, os designers gráficos poderão surpreendê-lo com a sua percepção e originalidade. Seus projetos se tornarão mais criativos. Não hesite em contactar várias agências afim de comparar diversos estilos. Se optar por um designer gráfico freelance, peça para ver anteriormente seu portifólio.
ESTABELEÇA UM ORÇAMENTO ADEQUADO
Todo serviço tem um custo. O designer gráfico freelance geralmente cobra seu trabalho por hora ou por dia. A qualidade do trabalho obtido também dependerá do investimento financeiro que pretende atribuir a este serviço que, não podemos esquecer, visa aumentar as suas vendas e destacar a sua imagem junto aos clientes. Cabe a você se perguntar quais resultados pretende alcançar com a contratação deste seviço.
ESTABELECENDO UMA RELAÇÃO DE CONFIANÇA
Você é profissional na traducao empresarial e jurídica ou na traducao financeira? Se irrita quando é perguntado se faz traduções? Lembre-se que o design gráfico é um trabalho que requer treinamento e remuneração tanto quanto a tradução! Mais do que um técnico, o designer gráfico também é criativo. Não o sobrecarregue com informações ou regras que poderão desgastar sua imaginação. Ele precisa de resumos detalhados, que incluam o conceito, a visão e os objetivos, para poder entender o resultado final pretendido. Por outro lado, primeiramente permita-o flexibilidade para que suas idéias corram soltas. Claro que, voce ainda é o cliente e sua satisfação permanece importante. Mas o resultado final estará mais próximo do que você deseja se você primar por uma boa comunicação.
Escolher um designer gráfico adaptado às suas necessidades pode assemelhar-se a um desafio. Lembre-se sempre que a experiência, a atenção e as habilidades do designer contribuirão para uma colaboração bem-sucedida.
Descubra os nossos serviços de tradução.