Traduzindo videogames: uma batalha árdua!

A tradução de videogames é uma experiência maravilhosa para localizadores, mas pode ser tão difícil como andar numa corda bamba.

Dicas para tradutores: 20 dicas para reduzir o stress

A profissão de tradutor, com seus horários irregulares e prazos curtos, pode ser estressante. Confira 20 dicas para cuidar dos seus nervos.

Agencia de tradução: como escolher o seu designer gráfico (DTP)?

Que elementos uma agência de tradução deve ter em conta antes de escolher um designer gráfico? Encontre aqui alguns conselhos para uma parceria de sucesso.

Como a localização ajuda a tradução

A localização e a tradução parecem ser muito semelhantes. Mas uma realmente vai além da outra e traz algo a mais para o seu conteúdo.