Quando si dovrebbe optare per l’interpretazione consecutiva?
Hai intenzione di organizzare un evento con partecipanti di lingue e culture diverse? Allora dovrai avvalerti di interpreti. Ma quale servizio di interpretazione scegliere? Tutto dipende dal tipo di evento, luogo, tempo a disposizione, budget e numero di partecipanti. Per le conferenze in cui è richiesta un’interpretazione di trattativa o consecutiva, gli interpreti sono in grado di adattarsi a diversi tipi di situazioni.
L’interpretazione consecutiva è un fattore predominante per i requisiti professionali di un interprete. Le discussioni interpretate in modalità consecutiva non sono necessariamente meeting formali. Poiché questo tipo di interpretariato non richiede particolari attrezzature può essere declinato in diversi contesti: dai ricevimenti aziendali alle inaugurazioni, passando per le visite guidate, i viaggi d’affari, le visite diplomatiche o di personaggi famosi, i negoziati, i viaggi incentive, ecc.
L’interpretazione consecutiva: una modalità semplice e rilassata
Al tavolo, l’interprete prende appunti che lo/a aiuteranno a riprodurre fedelmente e accuratamente tutto o una parte del discorso nella lingua di destinazione. A differenza dell’interpretazione simultanea non vi è l’esigenza di apparecchiature sofisticate: bastano un blocco note e una penna.
Servizi di interpretazione consecutiva
La nostra agenzia di interpretazione lavora con interpreti professionisti in possesso di un diploma e di una solida esperienza settoriale. Con quasi 80 combinazioni di lingue (tra cui inglese, francese, tedesco, spagnolo, cinese, russo, italiano, finlandese, croato, urdu, ecc.), Cultures Connection è il tuo fornitore di servizi di interpretariato a Parigi, Nizza, Buenos Aires e in tutto il mondo, ogni volta che vuoi comunicare in un’altra lingua.