Traduzione di videogiochi in inglese
È più localizzazione che traduzione. La localizzazione dei videogiochi è infatti un processo un po’ più complesso di una semplice traduzione. Si deve adattare il contenuto alla lingua e ai riferimenti culturali del mercato di destinazione rimanendo fedeli al senso del testo di partenza e rispettandone lunghezza e contesto. Il traduttore di videogiochi deve anche adattare molti elementi dell’interfaccia: dialoghi, menu, sottotitoli, istruzioni ecc. Tuttavia, non si devono trascurare anche i materiali di supporto come l’inventario, il manuale utente, i manifesti pubblicitari ecc.
La nostra azienda di traduzione localizza il tuo videogioco in inglese
In modo da offrire la stessa esperienza di gioco al pubblico italiano e al pubblico di lingua inglese, i nostri localizzatori di videogiochi si impegnano a fondo per non trascurare nessun dettaglio. Con un buon livello d’istruzione, una perfetta conoscenza di due o più lingue, sono anche appassionati di videogiochi. Chi potrebbe essere in una migliore posizione che i giocatori stessi per localizzare i tuoi videogiochi in inglese? Se desideri distribuire il tuo gioco in tutto il mondo, Cultures Connection è l’agenzia di traduzione di cui hai bisogno! Scegliendo i nostri servizi di traduzione scegli qualità e successo.
I nostri servizi di traduzione di videogiochi in inglese
La nostra agenzia di traduzione si occupa di diversi tipi di videogiochi, tra cui:
- Traduzione di videogiochi
- Localizzazione di videogiochi
- Gestione progetti
- Sottotitoli
- Registrazione e doppiaggio
- Controllo qualità