Traduzione giuridica in giapponese

La traduzione giuridica italiano giapponese non è mai stata cosi facile grazie a Cultures Connection.
Richiedi un preventivo gratuito qui.

  
Alcuni dei nostri clienti:
La traduzione giuridica è tutt'altro che un compito semplice. Richiede ottime competenze linguistiche e una conoscenza approfondita dei concetti specifici del settore. La terminologia giuridica è molto complessa e gli equivalenti linguistici non sempre esistono nelle altre lingue di lavoro. Il mio consiglio è semplice: affidati a uno specialista in questo campo!
L'opinione del nostro esperto  -  Maya, traduttrice giapponese, specialista nella traduzione giuridica

Il lavoro svolto da specialisti in traduzione giuridica italiano giapponese

Per nulla facile, la traduzione di un documento giuridico richiede molte competenze. In ogni paese e giurisdizione si utilizzano diversi concetti, il che rende il lavoro del traduttore giuridico molto più difficile. I termini differiscono anche da una lingua all’altra e, a volte le parole non hanno un equivalente nella lingua di destinazione. In questo campo, un errore può avere gravi conseguenze soprattutto quando si tratta di diritto societario. I termini devono essere scelti in maniera accurata e devono essere assolutamente precisi. I temi giuridici nei testi di origine e di destinazione sono perfettamente compresi dai nostri traduttori professionisti.

La nostra agenzia di traduzione giuridica

Se scegli la nostra agenzia di traduzioni per i tuoi documenti giuridici in giapponese opti per qualità, puntualità e precisione. Abbiamo un’ampia esperienza nel campo della traduzione giuridica e traduciamo documenti di vari tipi. Cultures Connection collabora con un team di traduttori e revisori professionisti specializzati nella traduzione giuridica in giapponese. I nostri collaboratori producono testi di qualità e affrontano con la massima serietà i progetti che ci sono affidati. Sono esperti in italiano e giapponese, così come nel campo giuridico. In effetti, grazie all’eccellente formazione ricevuta o alla loro esperienza acquisita sul campo, tutti i nostri traduttori sono degli specialisti in quanto ex avvocati o esperti legali. Per tali ragioni, in genere, la traduzione giuridica ha un prezzo più alto rispetto ad altri servizi di traduzione.

Traduzione di documenti giuridici in giapponese

Di seguito, alcuni tipi di documenti che i professionisti in traduzione giuridica hanno già tradotto per la nostra agenzia di traduzione:

  • Contratti di distribuzione, vendita e lavoro
  • Reclami
  • Procedure legali
  • Termini e condizioni
  • Perizie
  • Normative
  • Pratiche per eredità
  • Richieste di divorzio
  • Clausole di non concorrenza e non riservatezza
  • Lettere di intenti
  • Procure
  • Sentenze di tribunali
  • Statuti societari
Cultures Connection

PREVENTIVO DI TRADUZIONE GRATUITO

Inserisci i dati richiesti in questo modulo per ricevere un preventivo.

Dimensione massima del file: 10.75MB

reCAPTCHA