Tradutores jurídicos profissionais de inglês ao seu serviço
A tradução legal é uma tarefa técnica e complexa. Apenas um tradutor qualificado e experiente pode fornecer um resultado que atenda às suas expectativas. De fato, esse tipo de trabalho requer excelentes habilidades linguísticas e conhecimentos específicos no campo jurídico. A tecnicidade e precisão da terminologia envolve trabalho de pesquisa e, acima de tudo, muito rigor. Para fornecer resultados rápidos e confiáveis, a Cultures Connection oferece uma extensa rede de tradutores especializados em tradução legal em inglês, cuidadosamente selecionados com base em suas qualificações e experiência na área.
Nossa agência de tradução legal
Escolher a Cultures Connection é optar pela qualidade, pontualidade e precisão, independentemente do tipo de serviço de tradução fornecido. Nossa agência desfruta de experiência comprovada no setor de tradução jurídica de e para o inglês. Respeitamos critérios e padrões de alta qualidade, sempre com vistas a aderir aos nossos valores: transparência, qualidade, pontualidade e adaptabilidade. Todos os projetos que nossa empresa de tradução assume são confiados às nossas equipes de tradutores e revisores altamente qualificados no campo jurídico. Todos esses especialistas trabalharam nessa área (como advogados, especialistas) ou passaram por treinamento intensivo, além de traduzirem apenas para sua língua nativa.
Tradução de documento técnico em inglês
Aqui estão alguns exemplos de diferentes tipos de documentos legais que nossa empresa de tradução lida regularmente:
- Distribuição, vendas e contratos de trabalho
- Queixas
- Procedimentos legais
- Termos e condições
- Laudos periciais
- Regulamentos
- Registros de herança
- Petições de divórcio
- Cláusulas de não concorrência e não confidencialidade
- Cartas de intenção
- Proxies
- Liberações judiciais
- Artigos de associação