Videogiochi multilingue traduzione e localizzazione
Oggi siamo orgogliosi di offrire all’utente un’esperienza senza pari, sia per un giocatore giapponese sia per uno italiano, grazie ai nostri servizi di localizzazione di videogiochi. Ci sono molte persone che credono erroneamente che tutto questo richieda una semplice traduzione – ma non c’è niente di più sbagliato! Il processo implica l’adattamento con criterio della lingua e dei riferimenti culturali di un prodotto in un determinato mercato, nel rispetto del significato originario, lunghezza del testo e contesto. Nel mondo dei videogiochi, gli elementi visivi di un’interfaccia (dialoghi, sottotitoli, menu, indicatori, inventari, istruzioni, ecc.) sono di solito trascritti e ottimizzati insieme ai materiali di comunicazione (crediti, manuale, comunicati stampa…).
Che si tratti di un gioco d’azione o qualcosa di più educativo, localizzare il contenuto di un videogioco è senza dubbio un compito accuratamente dettagliato. Il compito di un traduttore di videogiochi comporta la trasmissione in tempo delle informazioni necessarie al giocatore in modo che si possa muovere senza problemi. Tradurre un videogioco aiuta inoltre a diffonderlo in diversi paesi in tutto il mondo.
La nostra società di traduzione
Grazie alla sua vasta esperienza nel campo della traduzione, interpretariato e sottotitolazione, Cultures Connection ha ora ampliato i propri servizi con l’incorporazione della localizzazione dei videogiochi. Con i nostri lunghi orari di apertura e con la nostra presenza in Francia (Parigi e Nizza) e Argentina (Buenos Aires) puoi contare su una rete mondiale di traduttori con un vasto know-how nel campo della traduzione dei videogiochi. Selezioniamo i nostri membri del team in base alle loro qualifiche ed esperienza, oltre al fatto che devono essere anche dei giocatori Tutti loro hanno lavorato con le aziende leader nell’industria dei videogiochi e sono in linea con le ultime tecniche di traduzione utilizzate in questo settore.
Come agenzia di traduzioni per la localizzazione dei videogiochi, il nostro ruolo è quello di stabilire un legame tra i traduttori e gli sviluppatori. Durante tutto il processo, i nostri project manager e tester rispondono alle domande dei traduttori in modo da rendere il loro lavoro più facile e gli aiutano a rispettare le scadenze di consegna. Una volta che la traduzione del gioco è completata, utilizziamo le nostre procedure di controllo della qualità per assicurarci che il testo finale sia in linea con la versione originale.
I nostri servizi di traduzione professionale di videogiochi
Cultures Connection offre la possibilità di ottimizzare l’esperienza dei videogiocatori. Oltre alla localizzazione e traduzione di videogiochi, forniamo anche i seguenti servizi:
- Gestione del progetto
- Traduzione di videogiochi
- Localizzazione di videogiochi
- Sottotitolaggio
- Registrazione e doppiaggio
- QA