Servizi di sottotitolaggio in turco: distribuisci i tuoi file audio e video
I servizi di sottotitolaggio, comprendono trascrizione, adattamento e traduzione dei sottotitoli, che sta diventando una pratica sempre più diffusa. Che si tratti di film, documentari, videogiochi, video commerciali o altri materiali… La traduzione audiovisiva estende il campo di applicazione del materiale per un nuovo pubblico. Si dovranno seguire differenti processi di traduzione a seconda dell’uso che ne verrà fatto e a seconda del materiale stesso. Cultures Connection offre i servizi dei suoi migliori traduttori e tecnici audiovisivi per risultati che soddisfino le tue aspettative.
La nostra agenzia di sottotitolaggio
Offriamo una vasta gamma di servizi di traduzione in turco, tra cui sottotitolaggio, voiceover e doppiaggio. Si tratta di servizi distinti, ma accomunati da un elevato grado di difficoltà. Per il sottotitolaggio, è importante che il testo rispetti i vincoli di tempo e spazio. Fare un doppiaggio richiede tempo perché bisogna effettuare la sincronizzazione della labbra. Il voiceover è la soluzione più economica, almeno in termini di ore di lavoro; il parlato deve corrispondere a quello del testo di partenza, ma non vi è alcun vincolo visivo. I nostri traduttori specializzati nel sottotitolaggio in turco e i nostri tecnici sono esperti e sanno come soddisfare le tue esigenze.
Materiali audiovisivi in turco
Presentiamo di seguito alcuni esempi di materiali audiovisivi che la nostra azienda di traduzione ha tradotto in precedenza:
- Video commerciali e di pubblicità
- Filmati aziendali
- Video istituzionali
- Testi audio
- Documentari
- Videogiochi