DATI SOCIETARI
CULTURES CONNECTION SAS
Rue Pastorelli, 29, Edificio B, Ufficio 518
(06000) Nizza, Francia
Iscritta al registro delle imprese francesi (SIRET) n.
794 050 07000026
TERMINI E CONDIZIONI
I seguenti Termini e Condizioni costituiscono un accordo legalmente vincolante (“Accordo”) tra voi (“Cliente”) e Cultures Connection in merito all’accesso e all’utilizzo del sito culturesconnection.com (“Sito web”) e dei relativi servizi di traduzione (“Servizi”) resi o ancora da rendere da parte di Cultures Connection. L’accesso e l’utilizzo del sito web o dei servizi implicano per il cliente l’accettazione dei seguenti Termini e Condizioni. Coloro che non intendono rispettare tali Termini e Condizioni sono invitati a lasciare il sito web immediatamente. Ai fini del presente Accordo,
- “Contratto” indica le presenti Condizioni e l’Ordine. In caso di disaccordo o differenze tra queste Condizioni e l’Ordine prevarranno le presenti disposizioni.
- “Diritti di Proprietà Intellettuale” indica qualsiasi diritto riguardo a qualsiasi brevetto, diritto d’autore o copyright, diritto delle banche dati o database, disegno o modello registrato, diritto di disegno, modello d’utilità, marchio commerciale, marca, marchio di servizio, denominazione commerciale, ragione sociale, diritto su topografia di prodotti a semiconduttore, competenza tecnica o know-how e qualsiasi altro diritto relativo a qualsiasi altra proprietà intellettuale o industriale, che sia in grado di essere o non essere registrata e che includa tutti i diritti correlati a uno qualsiasi di tali diritti.
- “Ordine” indica un ordine da voi richiesto per i Servizi.
- “Materiale” indica i documenti, file, materiali e lavori da voi forniti per l’adempimento dei Servizi.
- “Servizi” indica la prestazione di Lavori Tradotti o altri servizi eseguiti da noi per voi, secondo quanto stabilito nell’Ordine.
- “Condizioni” indica le presenti Condizioni.
- “Lavori Tradotti” indica i documenti, file, materiali e documenti tradotti a partire dal Materiale, secondo le vostre istruzioni e da noi forniti a voi.
- “Noi, nostro/a/i/e, ci” indica Cultures Connection la cui sede legale è Rue Pastorelli, 29, Edificio B, Ufficio 518, 0600 NIZZA Cedex 3, Francia.
- “Voi, vostro/a/i/e, vi” indica l’azienda, società, ente o persona a cui noi stiamo fornendo i Servizi, secondo quanto stabilito nell’Ordine.
- “Materiale/i di Origine” indica qualsiasi file o documento elettronico che il Cliente trasmette a Cultures Connection utilizzando il Sito web e che è destinato ad essere l’oggetto dei servizi qui di seguito.
- La versione finale tradotta del/i Materiale/i di Origine deve essere denominata “Prodotto finale” o “Prodotti finali”.
- “Informazioni Riservate” indica le informazioni (sotto forma di documenti, registrazioni, libri, dati e, senza limitazione, qualsiasi altra forma) che voi fornite a noi in relazione ai Servizi e che voi specificate essere un’informazione riservata.
1. I NOSTRI OBBLIGHI E RESPONSABILITÀ
1.1 I servizi sono forniti su una base “come è” e “come disponibile” e senza alcuna garanzia di alcun tipo, esplicita o implicita, incluse le garanzie implicite di commerciabilità, idoneità per uno scopo particolare o non violazione di diritti di proprietà.
1.2 I Servizi sono effettuati con competenza e cura adeguate rispetto agli standard del settore.
1.3 Nessun reclamo derivante dalla prestazione di Servizi e/o Lavori Tradotti è ammesso, fatta eccezione per i reclami completi di relativi dettagli e a noi notificati da voi entro 30 giorni dalla consegna dei Lavori Tradotti. Sarà nostra responsabilità rettificare tali presunte imprecisioni, che riteniamo essere giustificate, a nostra discrezione.
In nessuna circostanza tali reclami dovranno ritardare il pagamento.
1.4 Cultures Connection declina qualsiasi responsabilità o garanzia, a eccezione di quanto sopra indicato.
1.5 Cultures Connection non sarà responsabile per eventuali danni incidentali, speciali o consequenziali o perdite di qualsiasi natura, né per qualsiasi reclamo contro il Cliente da qualsiasi altra persona o entità, derivante da o relativo a servizi resi da Cultures Connection, indipendentemente dalla natura del reclamo o dalla forma dell’azione legale, che sia in contratto, torto o altrimenti, e anche nel caso in cui Cultures Connection sia stata avvisata della possibilità di tali danni da qualsiasi elemento contenuto nelle relative proposte e altra documentazione. Cultures Connection non sarà responsabile per qualsiasi perdita o danno, né restituzione, di qualsiasi Materiale/i di Origine. In tutti i casi, fatti salvi quelli che comprendono morte o lesioni personali, la responsabilità massima di Cultures Connection verso il Cliente sarà limitata al valore dell’Ordine.
1.6 Nel caso in cui il Cliente violi il presente Accordo, Cultures Connection si riserva il diritto di interrompere immediatamente il servizio, al che il Cliente dovrà pagare il pieno prezzo di acquisto fornito qui di seguito per i servizi completati e per tutti i lavori in corso. Nel caso in cui Cultures Connection violi il presente Accordo, il Cliente si riserva il diritto di interrompere il servizio, al che Cultures Connection dovrà restituire al Cliente tutti i Materiale/i di Origine e i dati forniti dal Cliente, oltre a tutti i Lavori Terminati esistenti al momento della rescissione del contratto.
1.7 Noi non saremo obbligati a continuare a svolgere i Servizi laddove riteniamo, a nostra esclusiva discrezione, che questi possano costituire una violazione della garanzia da voi data nella clausola 2, un atto illegale o un rischio per la sicurezza.
1.8 Cultures Connection non si assumerà la responsabilità di correggere eventuali errori o omissioni già presenti nel/i Materiale/i di Origine e che possono o non possono incidere sulla qualità del Prodotto finale.
1.9 Noi potremo assumere qualsiasi persona, società o azienda come nostro subfornitore per eseguire uno qualsiasi dei o tutti i nostri obblighi e possiamo cedere uno qualsiasi dei o tutti i nostri diritti e obblighi derivanti dal Contratto.
1.10 Cultures Connection può modificare questi Termini e Condizioni in qualsiasi momento.
1.11 Un Contratto legalmente vincolante entra in vigore solo quando noi rilasciamo una conferma scritta dell’Ordine.
1.12 Il Contratto sarà soggetto alle presenti Condizioni. Qualsiasi variazione del Contratto dovrà essere confermata per iscritto da noi. Qualsiasi informazione contenuta nei nostri opuscoli, cataloghi o altro materiale pubblicato non costituisce parte del Contratto né alcuna dichiarazione su cui voi possiate fare fede al momento della stipula del Contratto.
1.13 I nostri preventivi scritti rimarranno validi per l’approvazione di un Ordine fino a 30 giorni dalla data del preventivo. Preventivi in valute diverse dall’euro sono basati sul tasso di cambio alla data del preventivo. Il prezzo può essere soggetto a aumenti o diminuzioni in base al tasso di cambio prevalente alla data della fattura.
2. I VOSTRI OBBLIGHI E RESPONSABILITÀ
2.1 È responsabilità del Cliente selezionare il servizio appropriato e la categoria di testo per la traduzione di Materiale/i di Origine.
Cultures Connection non si assumerà alcuna responsabilità se il servizio selezionato non soddisfa le richieste specifiche del Cliente.
2.2 Il Cliente dichiara e garantisce che possiede o è licenziatario del/i Materiale/i di Origine e di tutte le componenti relative, e che la traduzione del/i Materiale/i di Origine e pubblicazione, distribuzione, vendita o altro uso dei lavori terminati non violeranno alcun copyright, marchio o brevetto, o altri diritti di terzi.
2.3 Il Cliente dichiara e garantisce che il/i Materiale/i di Origine inviato/i al sito web è/sono di buona qualità e privo/i di imprecisioni o errori di ortografia.
2.4 Il Cliente garantisce di non utilizzare alcun dispositivo, software o routine che possa interferire con il corretto funzionamento del sito web o che possa contaminare o danneggiare il sito web.
2.5 Il Cliente dichiara e garantisce che il Materiale inviato non contiene elementi di carattere osceno, blasfemo o diffamatorio e non deve (direttamente o indirettamente) violare i Diritti di Proprietà Intellettuale di terzi.
2.6 Voi accettate, su richiesta, di indennizzare e tenere indenne Cultures Connection (che ai fini di questa clausola include i nostri dipendenti, agenti e subappaltatori) da tutti i procedimenti, reclami, perdite, danni, costi e spese (incluse le spese legali in caso di piena responsabilità) derivanti in qualunque modo e da qualsiasi modo direttamente o indirettamente da:
2.6.1. uso o possesso.
2.6.2 trattamento da parte nostra.
2.6.3 qualsiasi violazione di garanzia da parte nostra di qualsiasi Materiale da voi fornito in relazione alla prestazione dei Servizi, tra cui la violazione di qualsiasi Diritto di Proprietà Intellettuale di terzi su o per tale Materiale; di tutti i dati relativi alla prestazione dei Servizi come indicato di seguito alla clausola 9; fornito da voi nella presente clausola 2; o di queste Condizioni.
2.6.4 qualsiasi altra violazione da parte vostra.
2.7 voi accettate che al termine del Contratto non userete i Lavori Tradotti per qualsiasi scopo illegale o immorale; voi accettate di identificare noi come autore dei Lavori Tradotti su qualsiasi pubblicazione da parte vostra degli stessi lavori pubblicati e, con la presente, noi dichiariamo che non rinunciamo al nostro diritto di opporci al trattamento derogatorio dei Lavori Tradotti.
2.8 voi prendete atto che qualsiasi Materiale da voi fornito a noi e qualsiasi Lavoro Tradotto da noi fornito a voi tramite Internet non può avere la garanzia di essere esente dal rischio di intercettazione, sebbene trasmesso in forma crittografata, e che noi non abbiamo alcuna responsabilità relativa a perdita, alterazione o intercettazione di qualsiasi vostro Materiale o dei nostri Lavori Tradotti.
2.9 qualsiasi diritto, titolo e interesse nel/i e per il/i Materiale/i di Origine e, tranne per quanto qui di seguito indicato, i Lavori Terminati e tutti i diritti di brevetti, copyright, know-how e segreti commerciali ivi inclusi sono e rimangono di proprietà esclusiva del Cliente.
Nonostante quanto sopra, il Cliente prende atto che Cultures Connection è il solo ed esclusivo proprietario di tutti i diritti, titoli e interessi in e verso tutti i seguenti: metodologia, informazioni, software e database usati per tradurre il/i Materiale/i di Origine, e invenzioni, metodologia, innovazioni, know-how e database sviluppati da Cultures Connection nel corso della traduzione di Materiale/i di Origine, compresi tutti i diritti di brevetto, copyright, know-how e segreti commerciali ivi inclusi.
3. PREZZI E PAGAMENTI
3.1 Il Cliente può richiedere una traduzione caricando e inviando Materiale/i di Origine tramite il sito web o inviandolo/i via email.
La tariffa per la traduzione è basata sul conteggio delle parole, la categoria di testo, la/le lingua/e e il servizio richiesto. Il conteggio delle parole è come stabilito da Cultures Connection nel corso della traduzione di Materiale/i di Origine, compreso qualsiasi diritto di brevetto, copyright, know-how e segreti commerciali ivi inclusi. Si stabilisce che i Prodotti finali e copyright, know-how e segreti commerciali ivi inclusi restano di proprietà (ma senza il rischio) di Cultures Connection fino a quando tali Prodotti finali non vengano pagati per intero a Cultures Connection. negoziabile. Il conteggio delle parole è chiaramente visibile durante tutto il processo di ordinazione. Eventuali modifiche a tale conteggio di parole saranno comunicate al Cliente per la sua approvazione.
3.2 Tutti i prezzi e le tariffe indicate sono soggette a modifiche senza preavviso prima dell’accettazione formale di qualsiasi Ordine.
Cultures Connection si riserva il diritto di addebitare Servizi aggiuntivi richiesti dopo l’accettazione di un Ordine se, a nostro parere, il vostro materiale è inadeguato o inesatto o in seguito a qualsiasi inesattezza o modifica nelle vostre istruzioni.
3.3 Vi saranno addebitati i Servizi e tutte le tasse e le spese conseguenti che siamo obbligati a richiedere per legge. Voi sarete responsabili e dovrete risarcirci in caso di qualsiasi eventuale sanzione o interesse su tali tasse derivante in qualunque modo direttamente o indirettamente da un ritardo nel pagamento delle stesse. A scanso di equivoci le nostre tariffe al netto delle tasse prevalgono su qualsiasi tassa sull’attribuzione di fondi ricevuti da parte vostra.
3.4 Nel caso di un mancato pagamento da parte vostra di qualsiasi fattura in conformità con le presenti Condizioni, noi ci riserviamo il diritto di sospendere qualsiasi ulteriore lavoro nello stesso Ordine o qualsiasi altro Ordine da voi richiesto, senza pregiudizio di ogni altro diritto, rimedio o difesa che ci riserviamo di esercitare. La proprietà dei Lavori Tradotti non vi verrà concessa fino al pagamento degli stessi (insieme a qualsiasi interesse applicabile interamente presente).
3.5 Un interesse può essere applicato su conti scaduti e tale interesse deve essere calcolato giornalmente sull’importo residuo col tasso di riferimento della Banca Centrale Europea maggiorato dell’8%.
3.6 Se non diversamente negoziato, è richiesto un acconto del 40% prima dell’inizio di qualsiasi progetto.
3.7 Il saldo del pagamento è da effettuare al momento della consegna, a meno che non sia stato creato un Conto Societario, nel qual caso il pagamento è da effettuare entro 30 giorni dalla data della fattura. Tutti i pagamenti sono da effettuare senza detrazioni o compensazioni.
3.8 Le fatture verranno generate in euro/dollari statunitensi/sterline e il pagamento è in euro/dollari statunitensi/sterline.
4. CONSEGNA
4.1 Le date per la consegna dei Lavori Tradotti o delle prestazioni dei Servizi sono solo approssimative e il tempo non è in ogni caso elemento fondamentale. Eventuali ritardi non vi daranno il diritto di rifiutare la consegna dei Lavori Tradotti e/o della prestazione di Servizi o di recedere dal Contratto.
4.2 In caso di qualsiasi ritardo nella consegna dei Lavori Tradotti o della prestazione dei Servizi dovuto a cause di forza maggiore, fuoco, tempesta, agitazione sindacale, ostilità, ordinanza o intervento governativo o qualsiasi altra causa fuori dal nostro ragionevole controllo, noi ve ne informeremo. Nel caso in cui tali circostanze si protraggano per un periodo superiore a 3 mesi voi avrete il diritto di annullare l’Ordine mediante notifica scritta.
4.3 La spedizione dei Lavori Tradotti (che sia per posta, fax o email o tramite corriere) costituirà la consegna a voi. Il rischio relativo ai Lavori Tradotti passerà a voi con la spedizione.
4.4 La data di consegna prevista del Lavoro Terminato verrà resa nota al momento dell’ordine (Data di Consegna). Cultures Connection farà del proprio meglio per rispettare tali scadenze, ma non si assume la responsabilità per eventuali ritardi nella consegna. Cultures Connection si riserva il diritto di modificare la data di consegna e farà ogni ragionevole sforzo per contattare il Cliente in caso di eventuali modifiche della Data di Consegna. Il tempo non è l’elemento principale di alcun Progetto e la piena responsabilità di Cultures Connection per un ritardo nella consegna di ogni singolo Progetto al Cliente, sia in contratto, negligenza o altrimenti, è limitata ad un importo pari al valore dell’ordine del progetto.
4.5 Il Cliente ha la responsabilità di comunicare a Cultures Connection per iscritto e in anticipo se la data limite per la consegna di qualsiasi Progetto è fondamentale in termini di eventuali conseguenze per il Cliente legate alla consegna in ritardo. Cultures Connection si riserva il diritto di rifiutare qualsiasi Progetto in tali circostanze. Il Cliente ha inoltre la responsabilità di revisionare il materiale tradotto per controllare errori che possano avere implicazioni cruciali per la sicurezza o che potrebbero causare altre perdite significative per il Cliente. In tali circostanze il Cliente dovrebbe eseguire una propria revisione sulla qualità e dovrebbe assicurarsi contro eventuali responsabilità derivanti da errori. In caso di eventuali errori in una traduzione, l’unico obbligo e responsabilità di Cultures Connection è correggere tali errori entro un tempo ragionevole.
5. PROPRIETÀ INTELLETTUALE
In seguito al pagamento dell’intera somma relativa ai nostri Lavori Tradotti e/o servizi, tutti i Diritti di Proprietà Intellettuale (incluso, ma non limitato a, copyright o diritto d’autore) dei Lavori Tradotti verranno a voi concessi (o ai vostri licenziatari) ma, a scanso di equivoci, con la presente voi garantite a noi (e ai nostri sub-appaltatori) una licenza per memorizzare e utilizzare il Materiale e i Lavori Tradotti per tutta la durata del Contratto e con la finalità di fornire i Servizi a voi.
6. RISERVATEZZA E PROTEZIONE DEI DATI
6.1 Noi accettiamo di non divulgare qualsiasi Informazione Riservata che voi fornite a noi, salvo:
6.1.1 laddove richiesto per adempimento in norme di legge, regolamenti, direttive o di qualsiasi altra fonte normativa, nel qual caso noi ve ne informeremo;
6.1.2 laddove tale divulgazione sia strettamente necessaria al nostro personale e ai nostri subappaltatori per lo svolgimento dei Servizi, nel qual caso noi trasmetteremo l’obbligo di riservatezza della presente clausola a tale personale e subappaltatori e garantiremo ogni ragionevole sforzo per assicurare che tali persone non divulghino tali informazioni oltre quanto consentito dalla presente clausola 6.
6.2 Ogni parte deve garantire che l’adempimento dei suoi obblighi secondo tali Termini e Condizioni sarà in ogni momento conforme alle relative disposizioni delle normative sulla privacy. Noi prendiamo atto che, se ci viene richiesto il trattamento di qualsiasi dato nel corso della prestazione dei Servizi, noi procederemo solo secondo le vostre istruzioni.
7. RESCISSIONE
7.1 Nel caso in cui voi annulliate, riduciate l’ambito o rendiate vano (mediante un atto od omissione da parte vostra di terzi presi in carico da voi) il Contratto, il prezzo pieno per il Contratto rimane da pagare.
7.2. Noi ci riserviamo il diritto di rescindere immediatamente il Contratto mediante comunicazione scritta a voi se:
7.2.1 voi commettete una violazione del materiale.
7.2.2 voi potete commettere una violazione del Contratto e, nel caso di tale violazione e in condizione di porvi rimedio, non riuscite a rimediare alla stessa entro 7 giorni dalla ricezione della comunicazione scritta dell’obbligo di porvi rimedio; qualsiasi accordo volontario con i vostri creditori o (se un individuo o un’impresa) viene dichiarato in fallimento o (se una società) diventa oggetto di un procedimento amministrativo decretante la liquidazione, o si verifica un indebitamento dei fondi o un curatore legale viene nominato per uno qualsiasi dei vostri beni o proprietà, o cessate o rischiate di cessare l’attività, o si verifica un evento equivalente o analogo in qualsiasi altra giurisdizione.
7.3 La Rescissione del Contratto non pregiudica eventuali diritti o rimedi che potrebbero essere validi per entrambe le parti.
8. RISOLUZIONE DELLE CONTROVERSIE
8.1 Nel caso in cui qualsiasi controversia sorga tra le parti in relazione a qualsiasi Contratto, allora tale controversia su richiesta di una delle parti sarà gestita da una persona incaricata dalle parti.
8.2. Tale persona è chiamata ad agire in qualità di esperto e non di arbitro e la decisione di tale persona sarà definitiva e vincolante.
8.3 Il costo di tale esperto sarà a carico delle parti nella stessa misura, a meno che tale esperto non disponga altrimenti.
9. VARIE
9.1 Qualsiasi notifica o altra comunicazione effettuata ai sensi di queste condizioni deve essere per iscritto e può essere consegnata o inviata tramite posta prioritaria preaffrancata o trasmissione via fax. Qualsiasi comunicazione o documento si considera notificato 48 ore dopo l’invio, se inviato per posta, o al momento della trasmissione con conferma di trasmissione, se inviato via fax (o email).
9.2 Nessuna rinuncia da parte nostra a qualsiasi violazione del Contratto da parte vostra è considerata come una rinuncia a qualsiasi successiva violazione dello stesso o di altre disposizioni.
9.3 Nel caso in cui qualsiasi disposizione delle presenti Condizioni sia o diventi non valida o inapplicabile, questa sarà separata dal resto delle presenti Condizioni affinché nessun’altra disposizione delle presenti Condizioni sia resa non valida, inapplicabile o esserne in altro modo compromessa.
9.4 Una persona che non è parte del presente accordo non avrà alcun diritto di far rispettare qualsiasi termine delle presenti Condizioni sui Contratti (Diritti di Terzi).
9.5 Il presente Contratto sarà regolato e interpretato in conformità alle leggi della Francia e con la presente le parti si sottomettono alla giurisdizione esclusiva dei tribunali francesi.
9.6 Tutte le rinunce, indennizzi ed esclusioni nell’Accordo sussisteranno oltre la risoluzione del contratto dovuta a qualsiasi motivo.
9.7 Nel caso in cui qualsiasi parte dei presenti Termini e Condizioni sia ritenuta illecita, invalida o inapplicabile, tale parte sarà ritenuta separabile dai presenti Termini e Condizioni e non influirà sulla validità e applicabilità di qualsiasi restante disposizione.
INFORMATIVA SULLA PRIVACY
Questa informativa spiega la nostra politica riguardo le informazioni da voi fornite a noi.
Condivisione delle informazioni e divulgazione
Cultures Connection si impegna seriamente a proteggere la vostra privacy e riconosce il vostro diritto alla riservatezza e alla privacy.
Noi utilizziamo le informazioni che riceviamo sul nostro sito solo per fornirvi servizi interlinguistici di qualità. Noi proteggiamo le informazioni del vostro account contro accessi o rilasci non autorizzati. Noi non daremo, venderemo, affitteremo o daremo in prestito a terzi informazioni personali identificabili, a meno che voi non ne abbiate dato autorizzazione o a meno che noi non siamo legalmente tenuti a farlo. Noi potremo condividere i dati del cliente se non personali, sommari o aggregati con partner, collaboratori e terzi per avere un quadro migliore della clientela media di Cultures Connection. Proponiamo un modulo di iscrizione alla newsletter, dove chiediamo che voi indichiate il vostro indirizzo email in modo che noi possiamo inviarvi la nostra newsletter. Voi potete disdire il servizio di newsletter in qualsiasi momento e sarete rimossi dal nostro database di email entro 48 ore.
Cookies
Per migliorare la vostra esperienza su CulturesConnection.com, noi usiamo il sistema di trasmissione chiamato cookie. I cookie sono file di piccole dimensioni inviati al vostro browser da un server web e memorizzati sul disco fisso del vostro computer. Utilizziamo i cookie affinché possiamo sapere chi siete e come siete arrivati a noi. Utilizziamo i cookie anche per recuperare alcune informazioni precedentemente fornite da voi a Cultures Connection, cosicché voi non dobbiate inserire nuovamente queste informazioni ogni volta che utilizzate il sito. I cookie non vengono utilizzati per accedere alle informazioni inserite sul server sicuro.
Dati Personali
I dati personali sono informazioni quali nome, data di nascita, email o indirizzo postale che possono essere utilizzati per identificarvi in modo univoco. È possibile per voi accedere a qualsiasi sito di Cultures Connection e navigare senza fornire i vostri dati personali. Tuttavia, per poter partecipare ad alcune delle attività disponibili o per beneficiare di servizi offerti sul sito web, l’utente deve fornire dati personali (inclusi, ma non limitati a, nome, indirizzo, numero di telefono, indirizzo email e numero di conto bancario se vi registrate come traduttori freelance). I dati personali raccolti su questo sito web sono utilizzati principalmente per lo scopo per cui sono richiesti. In particolare, informazioni di contatto come nome ed email sono utilizzate per fornire una risposta alla vostra richiesta di preventivo o di collaborazione di lavoro con Cultures Connection.
Dati Anonimi
Cultures Connection può raccogliere determinati dati come informazioni web log (ad esempio, software di navigazione o browser, sistema operativo, pagine visitate, ecc.). Per esempio, quando voi visitate uno dei nostri siti web, il nostro server web riconosce automaticamente alcuni dati non personali, inclusi, ma non limitati alla data e all’ora in cui avete visitato il nostro sito, le pagine che avete visitato, il referrer (il sito di provenienza), il browser che state usando (per esempio, Firefox, Internet Explorer), il sistema operativo che state usando (ad esempio, Windows XP o Mac OS) e il dominio e l’indirizzo del vostro provider di servizi Internet (ad esempio, Hotmail, Yahoo).
Utilizzo dei Dati Personali
Noi potremo utilizzare i vostri dati personali per contattarvi. Ad esempio, possiamo inviarvi materiali promozionali o di marketing tra cui email o altre informazioni; possiamo rispondere ai vostri commenti o richieste di informazioni; o possiamo contattarvi, se necessario, nel corso della gestione di un ordine per servizi offerti attraverso i nostri siti web. Potremo anche ampliare o unire i dati personali con dati ottenuti da terzi per le medesime finalità. Usiamo anche i vostri dati personali per migliorare i nostri sforzi promozionali e di marketing; per compiere analisi statistiche sull’uso del sito; per migliorare la nostra offerta di contenuti e prodotti e per personalizzare il contenuto, il layout e i servizi dei nostri siti. Crediamo che questi utilizzi ci permettano di migliorare il nostro sito e adattarlo su misura in base alle esigenze dei nostri visitatori. Cultures Connection SAS non raccoglie dati personali automaticamente. Cultures Connection occasionalmente invia ai visitatori email che descrivono nuovi servizi o eventi. Questi servizi sono opzionali e voi potete chiedere in qualsiasi momento di rinunciare completamente a questi servizi. Noi conserveremo i vostri dati personali solo per un periodo di tempo ragionevole.