Nossos serviços de tradução técnica

Desde patentes até manuais do usuário, a tradução apropriada de seus documentos técnicos
coloca seu negócio em uma posição de sucesso.

  
Nossos clientes incluem:

Tradução técnica

Ao traduzir seus documentos técnicos, certifique-se de que seus clientes entendem como usar o seu produto. A presença da ciência e da tecnologia é tal nas sociedades atuais que a tradução técnica tornou-se um elemento essencial às empresas. A tradução de documentos técnicos (guia do usuário, manual de instruções, manual do usuário, relatório, patente…) é hoje uma questão crucial para as empresas, especialmente para aquelas que buscam conquistar participação no mercado internacional. A dificuldade é dupla para o tradutor: eles têm de traduzir com precisão os termos técnicos, mas também adaptá-los à cultura local.

Nossa agência de tradução técnica

Porque a qualidade é sempre da mais alta prioridade, Cultures Connection escolhe especialistas que combinam sólidas habilidades em idiomas com conhecimento aprofundado em suas respectivas áreas de especialização.

Nosso tradutores técnicos são qualificados em uma ampla gama de disciplinas, incluindo engenharia, engenharia mecânica, fabricação industrial, indústria de programas gráficos, indústria automobilística, aeronáutica, aeroespacial, química, petrolífera, eletrônica, informática, siderúrgica, energias renováveis, tecnologia solare e controles digitais avançados.

A qualidade dos nossos serviços de tradução é assegurada por uma seleção de tradutores com base em suas qualificações e experiência profissional. Nossos linguistas sempre trabalham em sua língua materna.

Serviços de tradução técnica

Precisão é fundamental ao nosso trabalho, já que na tradução técnica o menor erro pode ter consequências graves. O mundo da tecnologia se baseia em documentos técnicos claros e concisos. Mesmo assim, quantas vezes já lemos instruções técnicas para um aparelho doméstico e não entendemos o que estava escrito? Ou pior ainda, encontramos erros de ortografia, mostrando o quanto o trabalho de tradução foi mal produzido? A tradução das instruções técnicas não pode ser improvisada!

Finalmente, é importante notar que tradução técnica requer dupla competência: técnica e linguística. Por esta razão, e porque essas habilidades precisam ser constantemente atualizadas, este tipo de serviço de tradução tem geralmente um valor mais elevado que o de um texto menos complexo.

Tradução de documento técnico

A seguir estão exemplos de documentos técnicos que frequentemente traduzimos:

  • Manuais de usuário, operador, instalação e manutenção
  • Fichas de dados materiais de segurança (MSDS)
  • Procedimentos operacionais padrão (Pon)
  • Desenhos técnicos
  • Processos
  • Patentes
  • Textos de engenharia
  • Manuais para maquinaria (ou outros tipos de máquinas)
  • Descrições e fichas de dados técnicas
  • Normas
  • Patentes
  • Especificações
  • Cotações
  • Guias do usuário
  • Instruções técnicas
  • Livros de instrução

Nossas últimas traduções técnicas

  • Tradução do francês ao Inglês, documento interno
  • Tradução do francês ao inglês, manual de operações de equipamentos aeronáuticos
  • Tradução do francês ao inglês, manual técnico

Tradução técnica em todos os idiomas

Cultures Connection

ORÇAMENTO DE TRADUÇÃO GRATUITO

Preencha este formulário para obter uma cotação para seu projeto

Tamanho máximo do arquivo: 10.75MB

reCAPTCHA