Home » I nostri servizi di sottotitolaggio in tedesco

I nostri servizi di sottotitolaggio in tedesco



► L'opinione del nostro esperto

Aymeric, traduttore tedesco, specialista di sottotitolaggio

La traduzione audiovisiva è un'arte. Sono necessarie competenze tecniche e linguistiche per comunicare con precisione ciò che accade sullo schermo o per trasmettere le emozioni o l'humor di un film o di una serie TV. Io e il mio team mettiamo a disposizione tutte le nostre doti e la passione per questo settore al servizio dei nostri clienti, in modo da assicurare il successo del loro progetto audiovisivo da o verso il tedesco.


Servizi di sottotitolaggio dall’italiano al tedesco

Vuoi distribuire un documento multimediale in Germania? La soluzione è semplice: affida il tuo progetto alla nostra agenzia di traduzione e ti forniremo una versione tradotta in tedesco accessibile al tuo pubblico target. Attualmente, l’utilizzo dei servizi di sottotitolaggio rappresenta uno strumento prezioso, ideale per tutte quelle aziende che desiderano espandersi nei mercati esteri. I vantaggi sono evidenti: ti permette di raggiungere un numero maggiore di persone mentre opti per una soluzione economica in termini di tempi e budget.

La nostra azienda di sottotitolaggio

Tra i suoi numerosi servizi di traduzione, Cultures Connection può contare su un team di traduttori dal tedesco all’italiano e dall’italiano al tedesco specializzati nella traduzione audiovisiva e in servizi di sottotitolaggio. Si tratta di professionisti con una pluriennale esperienza in questo settore che sono stati selezionati in base alle loro qualifiche, competenze linguistiche ed esperienza in entrambe le lingue. Forniamo ai nostri clienti vari tipi di servizi: adattiamo script in forma scritta (trascrizione), sincronizziamo con la traccia audio i tempi di entrata e di uscita dei sottotitoli (inserimento dei timecode), traduciamo e adattiamo i sottotitoli, registriamo i voiceover… qualunque sia il tuo progetto soddisfiamo le tue esigenze con professionalità e tempestività.

I tuoi materiali audiovisivi in ​​tedesco

La nostra agenzia si occupa di diversi tipi di materiali audiovisivi, tra cui:

  • Video commerciali e pubblicitari
  • Filmati aziendali
  • Video istituzionali
  • Testi audio
  • Documentari
  • Videogiochi

U+2192.svg Sottotitolaggio in tutte le lingue


Preventivo di traduzione

Inserisci i dati richiesti in questo modulo per ricevere un preventivo.

Dimensioni massime caricamento: 52.43MB.
reCAPTCHA