Traduzione audiovisiva
e sottotitolaggio in francese

Cultures Connection offre servizi di sottotitolaggio dall'italiano al francese: trascrizioni, sottotitoli, voce fuori campo.
Richiedi un preventivo gratuito qui.

  
Alcuni dei nostri clienti:
Il sottotitolaggio richiede numerose qualità tecniche e di adattamento al fine di creare versioni straniere dei tuoi materiali con il più elevato grado di fedeltà possibile. Se vuoi raggiungere un pubblico francofono, devi far tradurre tutti i tuoi materiali audio o video da uno specialista in questo campo. Lavorare con un professionista ti garantirà la qualità del tuo progetto in francese, rispettandone la versione originale secondo gli standard di trasmissione inerenti al paese di destinazione.
L'opinione del nostro esperto  -  Camille, traduttrice francese, specialista in sottotitolaggio

Servizi di sottotitolaggio italiano-francese: una versione multilingue dei tuoi contenuti multimediali

Perché tradurre in francese i tuoi materiali audiovisivi? La risposta è semplice. Che sia per la televisione, Internet, il cinema o aziende, l’utilizzo di sottotitoli e del voiceover permette ai tuoi contenuti multimediali di raggiungere una fetta più ampia di pubblico. Se vuoi che il tuo business si espanda a livello globale, dovrai sottotitolare e doppiare i tuoi video. In tutte le sue forme, la traduzione audiovisiva in francese è un’attività tecnica particolarmente complessa. È questo il motivo per cui devi scegliere bene l’agenzia di traduzione che meglio soddisfi le tue esigenze.

La nostra agenzia di traduzione e servizi di sottotitolaggio

Con una vasta esperienza nel campo della traduzione audiovisiva e dei sottotitoli, così come altri servizi di traduzione, Cultures Connection lavora con molti traduttori nelle combinazioni italiano-francese e francese-italiano. Li abbiamo scelti perché sono i migliori nel loro campo. Sono altamente qualificati e sono quindi in grado di adattare i tuoi testi video e audio con precisione, affinché diventino accessibili a tutti. Forniamo diversi tipi di servizi audiovisivi: trascrizioni, creazione del timecode, traduzione e adattamento di sottotitoli, voiceover e altro ancora. Conta su di noi e non deluderemo le tue aspettative.

I nostri materiali audiovisivi in francese

Trascriviamo, il più accuratamente possibile, qualsiasi tipo di materiale audiovisivo:

  • Video commerciali e pubblicitari
  • Filmati aziendali
  • Video istituzionali
  • Testi audio
  • Documentari
  • Videogiochi
Cultures Connection

PREVENTIVO TRADUZIONE

Inserisci i dati richiesti in questo modulo per ricevere un preventivo.

Dimensione massima del file: 10.75MB

reCAPTCHA