Committente: Selina (Panamá)
Settore: Siti web
Esigenze: Traduzione del contenuto di un sito web dall’inglese al portoghese e allo spagnolo
Volume: Tra 500 e 5000 parole, a seconda del progetto
Le nostre soluzioni:
Selina si è rivolta a Cultures Connection per migliorare il suo sito web. Questa azienda ha iniziato ad aprire alloggi turistici a Panama nel 2014 e si è rapidamente espansa in Europa, Africa, Asia e Oceania, per cui ha presto iniziato a richiedere la traduzione dei propri contenuti web in diverse lingue.
Cultures Connection è esperta in servizi di traduzione di siti web. Assume i migliori traduttori, che sono madrelingua delle lingue di lavoro, conoscono il settore dei loro clienti e hanno conoscenze di SEO, in modo che i contenuti raggiungano con successo il pubblico giusto, secondo i requisiti dei motori di ricerca.
Selina ha richiesto in diverse occasioni la traduzione di contenuti web per la promozione dei suoi servizi in diverse città del mondo dall’inglese allo spagnolo latinoamericano e al portoghese brasiliano. La sfida in questi casi è stata quella di distinguere le particolarità dello spagnolo e del portoghese americano in modo che i testi contenessero le espressioni, le parole e i codici dei loro parlanti, affinché si sentissero identificati e attratti dai messaggi.
Anche il target era particolare. I testi erano rivolti a viaggiatori dalla mentalità aperta che non si limitano a cercare un alloggio per le vacanze, ma scelgono anche luoghi dove poter lavorare mentre viaggiano, i cosiddetti nomadi digitali.
Cultures Connection, con uffici in Sud America e in Europa e una rete di oltre 500 traduttori in tutto il mondo, si è rivelata l’agenzia di traduzione giusta per la realizzazione di questi progetti.