View of buildings.

Traduzione di un sito web commerciale in inglese per una società immobiliare

Cliente: Capifid Valutazioni Immobiliari, Svizzera

Settore: Commerciale

Esigenze: traduzione di un sito web commerciale immobiliare dall’italiano all’inglese

Volume: 1000 parole per il sito web

Le nostre soluzioni:

Cultures Connection ha esperienza nel settore immobiliare. Capifid Valutazioni Immobiliari, una società che offre consulenza a proprietari o aziende di varie categorie sulle valutazioni immobiliari in Svizzera, ha richiesto la traduzione del proprio sito web dall’italiano all’inglese per raggiungere nuovi mercati.

Con l’aiuto di un professionista madrelingua inglese, sono state tradotte le descrizioni dei servizi aziendali, i dettagli sull’origine della società e sui suoi soci, le credenziali e i certificati che le consentono di operare in Svizzera, le politiche sulla privacy del sito e le informazioni di contatto.

Questo tipo di traduzione richiede competenze in diversi settori. Competenze commerciali e di marketing per comprendere e saper comunicare i servizi immobiliari in modo attraente. Conoscenze legali per inquadrare correttamente le attività e le informazioni commerciali dell’azienda. Conoscenze tecnologiche per adattare i contenuti a un tipo di lettura online e a un formato di sito web con layout, immagini e font specifici.

Situata al confine con l’Italia, Capifid Valutazioni Immobiliari raggiunge ora un interessante pubblico di lingua inglese grazie alla traduzione del suo sito web. Un pubblico globale con molteplici possibilità di nuovi affari.

Lingua di partenza: Francese
Lingua di arrivo: Inglese
Campo: Commerciale
Cultures Connection

PREVENTIVO DI TRADUZIONE GRATUITO

Inserisci i dati richiesti in questo modulo per ricevere un preventivo.

Dimensione massima del file: 10.75MB

reCAPTCHA