Traduccion científica: la terminología es vital
Los textos médicos y científicos explican ideas complejas utilizando terminología específica de la ciencia. La diversidad y variedad de temas dentro de este área obliga a nuestros coordinadores a elegir cuidadosamente los traductores para cada proyecto, prestando atención a su experiencia específica y conocimiento de textos médicos y científicos. La precisión de la escritura médica y científica debe reflejarse en el estilo de los textos finales traducidos.
Traducción científica y técnica
Nuestra empresa de traducción tiene probada experiencia en el sector de la traducción científica y técnica, y se especializa particularmente en los siguientes temas: biotecnología, textos sobre ADN, fisiología molecular, bioquímica, biología, zoología, botánica, geología, biodiversidad, biomédica, médica, medioambiente, desarrollo sustentable, alimentos, salud, virología, medicina, bioingeniería, energías renovables, relación entre huéspedes y patógenos…
Traducción científica profesional: la precisión ante todo
Antes de ofrecer un servicio de traducción, se realiza una búsqueda para estudiar la terminología que hay que utilizar. También es primordial determinar el término más preciso y adecuado para cada contexto, ya que muchos términos pueden traducirse de maneras diferentes. Muy a menudo, hablamos de la terminología con el cliente y utilizamos el material de referencia para asegurarnos que la elección de traducción refleje con precisión el mensaje del documento de origen. En el sector de la traducción científica, los productos tienen casi siempre una terminología propia.
Traducción de documentos científicos: una gran diversidad
Los documentos científicos que nuestra agencia de traducción traduce incluyen varios tipos de textos. Aquí tienen una lista no exhaustiva:
- Artículos científicos y documentos técnicos
- Léxicos, glosarios y enciclopedias científicas
- Manuales del operador y el usuario
- Documentos de registro farmacéutico (autorizaciones de mercado)
- Patentes, directivas y documentos jurídicos
- Protocolos de prueba y testeo clínico y en laboratorio
- Pliego de condiciones
- Investigación de mercado y proyectos a nivel multinacional
- Software de simulación (por ejemplo: biotecnología, paciente virtual, clínica virtual)
- Fichas informáticas con especificaciones de seguridad del material
- Lanzamiento de productos y conferencias
- Folletos comerciales y documentos técnicos
- Traducción y localización de sitios Web
- Presentaciones de multimedia y vídeos
Descubra el folleto de nuestra agencia.