¿Por qué traducir un sitio web?
Si bien el inglés puede servir como idioma para comunicar y difundir su marca en muchos países y a millones de internautas en el mundo, tener su sitio web en el idioma de sus lectores crea las bases de una relación privilegiada con sus clientes. De hecho, es la primera oportunidad con la que ellos cuentan para medir su compromiso, su respeto o sus ganas de conquistarlos. Confiar sur sitio a un traductor web es el primer paso para conquistar mercados internacionales. Sin embargo, para ser eficaz, esta traducción deberá tener en cuenta dos factores: las particularidades locales y el SEO.
«Localizar» o adaptar el lenguaje a las particularidades de sus mercados meta
Antes de lanzar su traducción, surge una pregunta importante: ¿cuál es el mercado prioritario al que aspira conquistar? Por ejemplo, una tienda online de camiones que apunta a británicos utilizará el término “lorries” mientras que en Estados Unidos se empleará el término “truck”. Si vende departamentos y su sitio web habla de “piso”, los españoles entenderán que se trata de departamentos mientras que los argentinos comprenderán que se trata de la ubicación dentro del edificio del departamento en cuestión (primer piso, segundo piso, etc.) ¿Vende “pralines”? Cuidado, los belgas esperarán bombones rellenos mientras que los franceses pensarán que son los caramelos que crujen.
Como ya habrá podido notar, una traducción localizada es una traducción adaptada a las particularidades lingüísticas del país al que apunta. Es lo que Cultures Connection le garantiza proponiéndole un traductor web nativo del país al que usted como emprendedor quiere llegar. Teniendo todo esto en cuenta, puede estar seguro de que hablará el idioma “local”.
Traducción y optimización SEO
Hablar el idioma local está bien. Que lo vean sus futuros clientes en la web es aún mejor.
Así que, ¿cómo lo hacemos?
Todo comienza por el internauta norteamericano, español o brasileño que teclea su consulta en Google. Cuando valida su petición, el incomprensible algoritmo de Google inspecciona, en varias milésimas de segundo, millones de sitios web y decide cuáles merecen figurar en su primera página de respuestas. A Google, no le gusta decepcionar y tiene en cuenta cientos de criterios para hacer esta elección, el primero es evidentemente la adecuación entre el vocabulario del internauta en su consulta y el del sitio web que figura en los resultados.
Hablar como sus clientes potenciales no le garantiza de ninguna manera figurar en la primera posición en los buscadores. Sin embargo, si usted no habla como Google, directamente pierde la oportunidad de aparecer en su lista de resultados. La etapa siguiente consiste en adivinar las palabras que sus clientes potenciales en los diferentes países objetivo van a utilizar para después hacerlas suyas. Es aquí donde interviene Cultures Connection; sus expertos SEO recorren la web e identifican para usted, en cada idioma y en cada país objetivo, las expresiones más utilizadas para buscar sus productos.
Por ejemplo, un banco que se dirige a los argentinos descubrirá que buscan una prestación de «home banking» (un millón de búsquedas por mes) más que un «banco en línea» (590).
En la última etapa, Cultures Connection entrega al traductor web un glosario de palabras clave para utilizar, garantizando así una traducción optimizada en los buscadores o traducción SEO.
Dándole a Google este primer indicio sobre la pertinencia de su sitio web y su capacidad de responder al internauta, lo incitará a tenerlo en cuenta para posicionar du página web. ¿Quiere terminar de convencerlo? ¡Visite nuestro servicio de optimización SEO de etiquetas!
Nuestros servicios de traducción de sitio web
¿Su sitio está en WordPress? Cultures Connection tiene convenio con WPML, el plugin de traducción líder en el mercado. Traducir su sitio web nunca ha sido tan fácil: llevamos a cabo la traducción y la integración de los textos en su sitio.
Cultures Connection también puede traducir su sitio web desde otros formatos tales como Word, Excel, documentos de texto (.txt), desde sistemas de gestión de contenidos (CMS) como Joomla, Magento, PrestaShop, etc. o directamente desde el código fuente de su sitio.
Nuestros otros servicios de SEO multilingüe y marketing digital
Además de estos servicios de traducción SEO, Cultures Connection ofrece los siguientes servicios:
- Optimización SEO de etiquetas
Los expertos en posicionamiento redactan las etiquetas de título de su sitio web, etiqueta meta, etiqueta H1… con el fin de influir en los resultados de los buscadores. - Estrategia de netlinking
Identificamos para usted los backlinks (enlaces externos que provienen de otros sitios web) más útiles para fomentar la popularidad de su sitio web. - Creación de contenidos optimizados SEO
Los redactores de contenidos multilingües SEO redactan para usted contenidos localizados y optimizados en los buscadores.
Referencias en todos los sectores
Entre nuestras referencias, contamos con muchas traducciones de contenidos de sitios web, sitios e-comercios, plataformas comerciales, etc. para instituciones como la FAO, la ONU y empresas como TARAGUI, CARREFOUR Argentina, DANONE, etc.
Consulte nuestro folleto.