10
20
2015
insólito

15 palabras insólitas en inglés

Algunas expresiones en el idioma inglés suenan raro. Descubra quince palabras insólitas en inglés que nunca había oído antes.

Entre el millón de palabras que el inglés supuestamente tiene, hay algunas que suenan extraño, otras se escriben de forma realmente sorprendente y además, estas palabras jamás se las enseñarán en un curso de inglés. A continuación, enumeraremos las quince palabras en inglés más insólitas.

1. Serendipity

Es una palabra que aparece en numerosas listas de palabras intraducibles en inglés. Hace referencia a un descubrimiento inesperado.

2. Gobbledygook

Esta palabra la inventó Maury Maverick, político de los Estados Unidos. La primera vez que la pronunció fue en 1944 en un discurso para calificar un texto plagado de jerga o de un léxico particularmente complicado.

3. Scrumptious

Palabra que se asemeja mucho a una onomatopeya y designa un plato especialmente delicioso.

4. Agastopia

Si conoce bien las raíces del griego antiguo, esta palabra no debería plantearle problema alguno… Y sí, expresa admiración (hasta podríamos hablar de fetichismo sin pelos en la lengua, y menos en un artículo como este) por una parte del cuerpo humano. Apareció por primera vez en el libro Depraved English…

5. Halfpace

Se trata de un rellano, sin duda, pero no es cualquier rellano. Se refiere al que separa dos escaleras que van en direcciones opuestas, es decir, allí donde tiene que dar media vuelta para seguir subiendo o bajando.

6. Impignorate

¿Por qué complicar lo simple? Podría decirse «to hypothecate» o «to mortgage», pero no «to impignorate». Esta palabra, sin duda, tiene el encanto propio de otra época que dan ganas de empeñar…

7. Jentacular

Si al levantarse de la cama, le ofrecen una taza «jentacular» de té, no se ofusque: solo se trata de algo (en este caso, del té) relacionado con el desayuno.

8. Nudiustertian

Tal vez tenga algún amigo de origen armenio que se llame así, pero no se trata de él: nudiustertian se refiere simplemente a la antevíspera (el día antes de ayer, para ser claros). Lamentablemente, esta expresión cayó en desuso, aunque es mucho más melodiosa que the day before yesterday.

9. Quire

Seguramente, alguna vez habrá querido encargar en inglés 24 o 25 hojas de papel sin tener que decir «I would like 24 or 25 sheets of paper, please». Problema resuelto: pida a quire.

10. Yarborough

Es otro término particularmente útil en la vida diaria. Especialmente, si juega al bridge, en cuyo caso puede que lo conozca. En todo caso, conoce esa sensación desagradable de tener una mano en la que ninguna carta supera el 9. Esa mano es yarborough.

11. Tittynope

Hablemos con propiedad: esas pocas migas que quedan en el plato, esos diez granos de arroz en el fondo del bol, esas pocas gotas en el vaso no son sobras. Son tittynopes.

12. Winklepicker

Si algún día logra preparar brochetas de caracoles con sus zapatos de punta puntiaguda, habrá ilustrado a la perfección el sentido del término winklepicker. ¿No lo ve claro? Los winklepicker son zapatos tan puntiagudos que evocan los utensilios que se emplean para comer caracoles.

13. Ulotrichous

Siempre lo mismo: aquellos (y sobre todo aquellas) que son ulotrichous querrían no serlo y aquellos (y sobre todo aquellas) que no lo son, querrían serlo. ¿Queda claro? Ulotrichous se refiere a las personas con cabello rizado.

14. Kakorrhaphiophobia

Si sufre de ello, preferiría, seguramente, que esta palabra no aparezca en un dictado. Dado que describe el miedo al fracaso…

15. Xertz

¿Quién lo hubiera pensado? No se trata del nombre del villano de una mala película de ciencia ficción, sino del hecho de tragar en forma precipitada.

Descubra nuestra empresa de traducción.

Este articulo fue escrito por Mathieu

Mathieu nació en la parte francófona de Suiza. Después de haber estudiado Letras e Investigación Lingüística se mudó a Argentina, donde es actualmente traductor y redactor web.