La traduzione scientifica dall’italiano al turco richiede un lavoro meticoloso
La traduzione scientifica e la ricerca terminologica vanno di pari passo. Infatti, è impensabile iniziare una traduzione scientifica in turco senza aver precedentemente verificato la terminologia. Si tratta di un lavoro meticoloso perché ci sono molte aree scientifiche diverse e un termine non è sempre lo stesso da un’area di specializzazione all’altra. Libri di testo e dizionari specializzati aiutano il traduttore tecnico, ma a volte si deve consultare il cliente.
Agenzia di traduzione
Cultures Connection lavora con molti traduttori e revisori turchi. Il fatto che siano in tanti ci permette di coprire una vasta gamma di aree scientifiche come la manipolazione del DNA, la geologia, lo sviluppo sostenibile e la medicina, per citarne solo alcune. Sono esperti di lingue e hanno quindi una ottima padronanza sia della terminologia del turco che dell’italiano. I nostri traduttori scientifici turchi producono testi che combinano precisione, qualità e tempestività. Se sei alla ricerca di servizi di traduzione di qualità, scegli la nostra agenzia.
Traduzione di documenti scientifici in turco
La nostra azienda offre i propri servizi di traduzione scientifica in turco per una vasta gamma di documenti scientifici. Di seguito sono riportati alcuni esempi:
- Lessici, enciclopedie scientifiche e glossari
- Documenti tecnici e articoli di ricerca
- Manuali operatore e utente
- Esami di laboratorio, protocolli di test
- Documenti legali, brevetti e linee guida
- Specifiche tecniche
- Studi di mercato e progetti multipaese
- Software di simulazione (biotecnologie, ambiente, riqualificazione di siti industriali)
- Presentazioni multimediali e video
- Traduzione e localizzazione di siti web
- Traduzione di manuali tecnici, presentazioni per conferenze