TRADUZIONE MEDICA DALL’ITALIANO ALL’URDU: UNA TERMINOLOGIA PRECISA
Oggigiorno, la traduzione medica è sempre più diffusa nel mondo ed è uno dei settori della traduzione più complessi in quanto i termini sono molto precisi. Per questa traduzione il traduttore non ha possibilità d’errore perché un qualunque sbaglio potrebbe essere fatale per il paziente. Di conseguenza, è fondamentale rivolgersi a un traduttore professionista specializzato nel settore medico, con l’esperienza e un’eccellente conoscenza delle nozioni e del linguaggio medico. Affidati alla nostra agenzia di traduzione per trovare il professionista che fa per te.
TRADUTTORI MEDICI AL TUO SERVIZIO
Devi tradurre i tuoi documenti medici da o verso l’urdu? Bene, noi di Cultures Connection abbiamo la soluzione per te: una rete di traduttori specializzati nella traduzione medica e selezionati in base alla loro esperienza e ai loro studi in medicina, ad esempio. I nostri servizi di traduzione sono veloci, affidabili e di buona qualità poiché siamo consapevoli della sfida rappresentata dalla traduzione medica e del rigore dei termini richiesto dai nostri clienti. Tutti i nostri traduttori lavorano solo verso la loro lingua madre e nel loro settore di specializzazione.
I TUOI DOCUMENTI MEDICI IN URDU
Ecco una lista esemplificativa delle traduzioni mediche che realizziamo da e verso l’urdu:
- Riviste mediche
- Relazioni di conferenze
- Pubblicazioni
- Relazioni e progetti di ricerca
- Risultati di studi e nuove ricerche
- Opere divulgative
- Rapporti di prova
- Questionari
- Foglietti illustrativi
- Posologia di nuovi prodotti
- Risultati di studi clinici
- Regolamenti farmaceutici
- Perizie mediche