TRADUZIONE TECNICA DALL’ITALIANO ALLO SVEDESE: L’IMPORTANZA DELLA TERMINOLOGIA
Da qualche anno, le scienze e le nuove tecnologie hanno invaso la nostra quotidianità e i documenti tecnici da tradurre sono tanti. Ma la complessità e il rigore imposto dal settore ti obbligano a scegliere un traduttore esperto in materia, in grado di capire tutti i termini e di restituirli il più fedelmente possibile nella lingua d’arrivo. Non rischiare la credibilità e l’immagine della tua azienda a causa di una traduzione di scarsa qualità. Affida i tuoi progetti di traduzione tecnica a un traduttore professionista specializzato che ti assicuri servizi affidabili e di qualità.
LA NOSTRA AGENZIA DI TRADUZIONE TECNICA
Noi di Cultures Connection siamo consapevoli dell’importanza della traduzione dei tuoi documenti tecnici, sappiamo che questi riflettono l’immagine della tua azienda nel mondo. Siamo orgogliosi di poterti sempre offrire servizi di traduzione di qualità e all’altezza delle tue esigenze. Ti proponiamo esclusivamente prestazioni linguistiche realizzate da traduttori specializzati nel loro settore e che ne conoscono alla perfezione la terminologia utilizzata e gli standard. Inoltre, tutti i nostri traduttori traducono solo verso la loro lingua madre per assicurarti un prodotto finale della miglior qualità possibile. Affidati alla nostra agenzia e ai nostri professionisti.
I NOSTRI DOCUMENTI TECNICI IN SVEDESE
Ecco una lista esemplificativa dei documenti tecnici tradotti da e verso lo svedese dalla nostra agenzia:
- Preventivi
- Testi di ingegneria
- Manuali d’uso di macchine utensili (o altri tipi di macchine)
- Schede tecniche
- Standard
- Specifiche tecniche
- Brevetti tecnici
- Manuali tecnici
- Manuali di istruzioni
- Guide utenti