Traducción de videojuegos de italiano
El trabajo de un traductor de videojuegos consiste más en localizar que en traducir. De hecho, la localización de videojuegos es un proceso un poco más complejo que una simple traducción. Un localizador debe adaptarse al contenido lingüístico y a las referencias culturales del mercado meta mientras respeta la orientación, la longitud y el contexto del texto de origen. El traductor de videojuegos también debe adaptar muchos elementos de la interfaz: diálogos, menús, subtítulos, instrucciones, etc. Además, no hay que olvidar todo el material de comunicación, como la portada, el manual de usuario, carteles publicitarios, etc.
Nuestra agencia de traducción localiza todos sus videojuegos de italiano
Nuestros localizadores de videojuegos trabajan sin descanso para ofrecer la misma experiencia de juego al público italiano que al público español sin dejar ningún cabo suelto en sus traducciones. Cuentan con una educación de alto nivel, son grandes conocedores de dos o más lenguas y también sienten pasión por los videojuegos. ¿Quién podría estar más cualificado que los mismos jugadores para localizar sus videojuegos al italiano? Si desea distribuir su juego por todo el mundo, ¡Cultures Connection es la agencia de traducción que está buscando! Elegir nuestros servicios de traducción significa elegir calidad y éxito.
Nuestros servicios de traducción de videojuegos de italiano
Nuestra agencia de traducción se encarga de la traducción de diferentes tipos de material de videojuegos, como, por ejemplo:
- Traducción de videojuegos
- Localización de videojuegos
- Gestión de proyectos
- Subtitulación
- Grabación y doblaje
- Control de calidad