Niderlandzkie usługi tworzenia napisów

Cultures Connection oferuje profesjonalne niderlandzkie usługi tworzenia napisów.
Konkurencyjne ceny, bezpłatna wycena, terminowość i doświadczenie.

  
Tłumaczenie materiałów jest idealne, jeśli zależy Ci na tym, aby Twoja firma stała się widoczna dla jak największej liczby osób. Czy planujesz opublikować wideo w Holandii? W tym wypadku, będziesz musiał przejść przez obowiązkowy proces: tłumaczenie treści na język niderlandzki. Tworzenie napisów, podkład głosowy, spisywanie nagrań... Istnieje wiele różnych rozwiązań. W każdym razie, zadanie to nie powinno być wykonane przez tłumacza, który nie posiada fachowej wiedzy w tej dziedzinie. Będziesz potrzebował doświadczonego profesjonalnego lingwisty, który specjalizuje się w tłumaczeniu materiałów multimedialnych. Moim zadaniem jako kierownika projektu jest znalezienie najlepszego fachowca do pracy nad takim zadaniem.
Porada naszego eksperta  -  Julien, kierownik projektu, specjalizuje się w tłumaczeniach audiowizualnych

Polsko-niderlandzkie usługi tworzenia napisów

Coraz więcej firm polega na wyspecjalizowanych tłumaczach audiowizualnych świadczących niderlandzkie usługi tworzenia napisów. Spisują oni materiały i dostosowują je do nowego języka i kultury tak, aby w ten sposób dotarły one do szerszej publiczności. Materiały te występują w wielu postaciach; mogą to być filmy, reportaże lub nawet reklamy. Proces tłumaczenia tych dokumentów nie zawsze jest taki sam i może się różnić w zależności od dokumentu. Tworzenie napisów to skomplikowane zadanie, które musi być wykonane przez specjalistów.

Szukasz profesjonalnej agencji oferującej usługi tworzenia napisów?

Dzięki bogatemu doświadczeniu w branży, agencja Cultures Connection specjalizuje się między innymi w procesie tworzenia napisów, podkładzie głosowym i dubbingu na język niderlandzki, jak i w innych usługach tłumaczeniowych. Te różne rodzaje tłumaczeń nie są zgodne ze wszystkimi materiałami audiowizualnymi. W przypadku tworzenia napisów, możesz zachować oryginalną wersję i możesz zaoszczędzić czas i pieniądze. Dubbing jest procesem trochę bardziej pracochłonnym, ponieważ składa się on z zastąpienia ścieżki dźwiękowej inną ścieżką w języku docelowym. W związku z tym, tłumacze audiowizualni muszą dopasować ruchy warg bohatera do przetłumaczonego dialogu. Z tych powodów ważne jest, aby powierzyć tę pracę polsko-niderlandzkiemu lub niderlandzko-polskiemu tłumaczowi specjalizującemu się w procesie tworzenia napisów.

Tłumaczenie materiałów audiowizualnych na język niderlandzki

Nasza agencja tłumaczeń oferuje usługi tworzenia napisów na język niderlandzki w szerokim zakresie materiałów audio i wideo. Poniżej znajdziesz listę niektórych takich materiałów:

  • Filmy reklamowe i komercyjne
  • Filmy korporacyjne
  • Filmy instytucjonalne
  • Teksty dźwiękowe
  • Filmy dokumentalne
  • Gry wideo

 Usługi tworzenia napisów na wszystkie języki

Cultures Connection

CENNIK TŁUMACZEŃ

Proszę wypełnić poniższy formularz w celu otrzymania wyceny za Twój projekt.

Maximum file size: 10.75MB

reCAPTCHA