Technische vertaling
Wanneer u een technisch document vertaalt, zorg er dan voor dat uw klanten begrijpen hoe ze uw product moeten gebruiken. Vandaag de dag zijn wetenschap en technologie alomtegenwoordig met als gevolg dattechnische vertaling essentieel is geworden en bedrijven dit moeten aanpakken. De vertaling van technische documenten (gebruikershandleidingen, bedieningshandleidingen, instructies voor behandeling, patenten, verslagen, instructiebladen, productbeschrijvingen etc.) is tegenwoordig cruciaal voor bedrijven, met name voor de bedrijven die marktaandeel willen verwerven op internationaal niveau. De moeilijkheid bij dit type vertaling is tweeledig: de vertaler moet de technische termen correct vertalen, maar moet ze daarnaast aanpassen aan de lokale cultuur.
Ons technische vertaalbureau
Omdat kwaliteit bij ons altijd hoog in het vaandel staat, kiezen we bij Cultures Connection voor experts die taalvaardigheid combineren met een degelijke kennis in een specifiek vakgebied.
Onze technische vertalers zijn bekwaam in een breed gamma van technische disciplines, zoals bouwkunde, machinebouw, industriële productie, grafische software-industrie, automobielindustrie, luchtvaart, ruimtevaart, chemische industrie, olie-industrie, elektronica, informatica, staalindustrie, duurzame energie en zonne-energie en geavanceerde digitale besturing.
De kwaliteit van onze vertaaldiensten is hoog doordat we vertalers selecteren op basis van hun diploma’s en professionele ervaring. Onze vertalers vertalen altijd naar hun moedertaal.
Technische vertaaldiensten
Correctheid is de basis van ons werk. In technische vertalingen kan het kleinste foutje namelijk al enorme consequenties hebben. De technologische wereld is afhankelijk van duidelijke en bondige technische documenten. Toch, hoe vaak komt het niet voor dat u de handleiding leest van een huishoudelijk apparaat en niet alles begrijpt? Of nog erger, u leest een handleiding vol spelfouten die meteen laten zien hoe onprofessioneel de vertaling is. Technische vertalingen kunnen niet zomaar uit de mouw worden geschud.
Kortom, het is erg belangrijk te beseffen dattechnische vertalingen een tweeledige competentie vereisen: zowel een technische als een taalkundige. Dit is dan ook de reden dat dit type vertaaldienst iets prijziger is dan de vertaling van andere, minder complexe teksten. Het feit dat de technische kennis van de vertalers constant moet worden bijgeschaafd speelt hierin ook een rol.
Vertaling van technische documenten
Hieronder volgen enkele voorbeelden van technische documenten die we regelmatig vertalen:
- Installatie-, bedienings-, onderhouds- en gebruikershandleidingen
- Veiligheidsinformatiebladen (MSDS)
- Standaard praktijkvoorschriften (SOPS)
- Technische tekeningen
- Processen
- Patenten
- Teksten over techniek
- Handleidingen voor werktuigmachines en andere machines
- Beschrijvingen en technische datasheets
- Normen
- Patenten
- Specificaties
- Begrotingen
- Gebruikershandleidingen
- Technische instructies
- Instructieboekjes