La traduzione tecnica dall’italiano al giapponese rappresenta una vera sfida
La globalizzazione ha reso imprescindibile la traduzione di documenti tecnici per le aziende che desiderano esportare i loro prodotti in altri mercati. Realizzare una traduzione tecnica in giapponese significa compiere per le aziende il primo passo verso l’espansione del proprio business in Giappone. Lungi dall’essere un compito facile, la traduzione tecnica richiede più di una semplice competenza traduttiva. Infatti, prima di tutto, il traduttore professionista deve capire come funziona il prodotto per fornire una chiara e precisa traduzione, adattata al mercato locale. Inoltre, deve avere una conoscenza approfondita dei termini tecnici.
Servizi di traduzione tecnica
Cultures Connection collabora con traduttori giapponesi specializzati in traduzioni di documenti tecnici. I nostri traduttori e revisori sono attentamente selezionati. Devono possedere qualifiche ed esperienza acquisite dopo un’ampia formazione oppure avere lavorato per anni in un settore tecnico prima di aver deciso di dedicarsi alla traduzione. Hanno ottime competenze linguistiche in giapponese e in italiano, oltre che avanzate competenze tecniche. In qualsiasi servizio di traduzione, i nostri partner traducono solo nella loro lingua madre, per di garantire un lavoro di alta qualità. I nostri traduttori tecnici sono qualificati in diversi settori, tra cui energie rinnovabili, industria automobilistica, industria software di grafica, controlli digitali, elettronica e molti altri!
Traduzione di documenti tecnici in giapponese
DI seguito, sono illustrati alcuni esempi di documenti tecnici che la nostra azienda di traduzione ha già tradotto in giapponese:
- Preventivi
- Testi di ingegneria
- Manuali per macchine utensili (o altri tipi di macchine)
- Descrizioni e schede tecniche
- Standard
- Specifiche tecniche
- Brevetti tecnici
- Manuali tecnici
- Istruzioni
- Guide utente