I nostri servizi di sottotitolaggio italiano portoghese
Non sai come diffondere un video in francese in Portogallo o in Brasile? Inviaci il tuo progetto di traduzione e provvederemo immediatamente ad affidarlo a un vero e proprio specialista di sottotitolazione in portoghese. Voi siete ben consapevoli del fatto che al giorno d’oggi, i media occupano un grande posto nella nostra società. Essi rappresentano una vasta fonte di informazioni, che li rende uno strumento prezioso per qualsiasi azienda che desidera farsi conoscere bene nel mercato. Di conseguenza, la traduzione di questi materiali sarà l’unico modo per stabilirti all’estero!
La nostra agenzia di sottotitolaggio
Cultures Connection fornisce servizi di traduzione di qualità e lavora con il suo team di traduttori dall’italiano al portoghese e viceversa, che hanno esperienza e sono specializzati nei servizi di sottotitolazione, al fine di fornire servizi adatti a te. Tutti hanno una vasta esperienza nel settore e sono stati selezionati in base alla loro formazione e alle loro competenze linguistiche in portoghese e italiano. Puoi scegliere tra diversi servizi: trascrizione in forma di testo, tempo di monitoraggio (la sincronizzazione dei sottotitoli con il suono), adattamento e creazione di sottotitoli, voiceover… Tutto ciò che serve per adattare i file multimediali in modo preciso e soddisfare il pubblico brasiliano e portoghese.
I tuoi materiali audiovisivi in portoghese
Che tipi di contenuti vuoi tradurre? Siamo abituati a tradurre vari tipi di materiali audiovisivi. Di seguito sono riportati alcuni tipi:
- Video commerciali e di pubblicità
- Filmati aziendali
- Video istituzionali
- Testi audio
- Documentari
- Videogiochi