PROFESSIONISTI DELLA TRADUZIONE GIURIDICA DALL’ITALIANO ALLO SVEDESE AL TUO SERVIZIO
La traduzione giuridica è un esercizio particolarmente complesso a causa dei numerosi termini legali (molto precisi) e del fatto che alcuni concetti non hanno equivalenti da una lingua a un’altra in quanto i sistemi giuridici cambiano da un paese all’altro. E così, per ottenere un risultato di qualità con lo stesso valore legale del testo di partenza, bisogna rivolgersi a un traduttore specializzato in questo settore come un avvocato o un giurista, ad esempio. La nostra agenzia di traduzione ti propone servizi di traduzione giuridica in svedese di qualità.
LA NOSTRA AGENZIA DI TRADUZIONE GIURIDICA
Cultures Connection lavora in stretta collaborazione con tanti traduttori specializzati nel settore giuridico: vengono selezionati in base ai loro studi, le loro qualifiche e la loro esperienza nel settore, che è molto rigoroso, ecco perché i nostri criteri di selezione lo sono altrettanto. Tutti i nostri collaboratori conoscono perfettamente almeno due lingue e traducono esclusivamente verso la loro lingua materna per assicurarti servizi di traduzione affidabili e di qualità.
I TUOI DOCUMENTI GIURIDICI IN SVEDESE
La nostra agenzia di traduzione ti propone un’ampia scelta di servizi linguistici nel settore giuridico. Ecco qualche esempio di traduzione in svedese realizzate in passato:
- Contratti di distribuzione, di vendita e di lavoro
- Denunce
- Procedimenti giuridici
- Condizioni generali
- Perizie
- Regolamenti
- Pratiche per la successione
- Richiesta di divorzio
- Clausole di non concorrenza e di non divulgazione
- Lettere di intenti
- Deleghe
- Sentenze e ordini di tribunali
- Statuti societari