I nostri servizi di traduzione giuridica in danese

Per la traduzione giuridica da e verso il danese il traduttore deve possedere delle competenze molto specifiche.
Ecco perché noi li selezioniamo con cura.

  
Data la complessità della terminologia del settore giuridico, è fondamentale affidare il vostro progetto a un traduttore specializzato nella traduzione giuridica. Noi di Cultures Connection, tramite la nostra vasta rete di traduttori, vi garantiamo l’esperto che fa al caso vostro. In qualità di project manager, il mio ruolo è assicurarmi che i risultati forniti siano all’altezza delle vostre aspettative. Affidateci i vostri documenti, noi faremo il resto.
L'opinione del nostro esperto  -  Fabrice, project manager, specialista della traduzione giuridica

UN LAVORO PER SPECIALISTI DELLA TRADUZIONE GIURIDICA DALL’ITALIANO AL DANESE

La traduzione giuridica è una delle più complesse che si possa realizzare. Infatti, spesso è difficile trovare termini equivalenti tra il testo di partenza e quello d’arrivo, in quanto ci sono parecchie differenze tra i diversi sistemi giuridici nel mondo. I documenti giuridici hanno, inoltre, un enorme valore legale; il compito del traduttore è quello di riprodurre lo stesso valore legale nel documento d’arrivo. Per tutti questi motivi, è necessario rivolgersi a un traduttore specializzato nel settore, padrone della terminologia e degli standard. Scegli un’agenzia di traduzione che merita fiducia e che garantisca servizi linguistici di qualità e affidabili.

LA NOSTRA AGENZIA DI TRADUZIONE GIURIDICA

Scegliere Cultures Connection per la traduzione dei tuoi documenti giuridici in danese significa scegliere la qualità, la precisione e l’affidabilità. La nostra agenzia, infatti, assume esclusivamente traduttori specializzati nel settore giuridico, che hanno seguito corsi di formazione specifici o hanno alle spalle esperienze professionali, ad esempio come avvocati o giuristi. Traducono esclusivamente verso la loro lingua madre per garantire la migliore qualità possibile al prodotto finale. Per noi di Cultures Connection è fondamentale poter offrire servizi di traduzione di qualità: se devi tradurre in italiano un documento giuridico in danese o viceversa, rivolgiti alla nostra agenzia e ai nostri esperti!

I TUOI DOCUMENTI GIURIDICI TRADOTTI IN DANESE

Ecco alcuni esempi di traduzioni giuridiche in danese realizzate da Cultures Connection:

  • Contratti di distribuzione, di vendita e di lavoro
  • Denunce
  • Procedimenti giuridici
  • Condizioni generali
  • Perizie
  • Regolamenti
  • Pratiche per la successione
  • Richiesta di divorzio
  • Clausole di non concorrenza e di non divulgazione
  • Lettere di intenti
  • Deleghe
  • Sentenze e ordini di tribunali
  • Statuti societari

 Traduzione giuridica in tutte le lingue

Cultures Connection

PREVENTIVO DI TRADUZIONE GRATUITO

Inserisci i dati richiesti in questo modulo per ricevere un preventivo.

Dimensione massima del file: 10.75MB

reCAPTCHA