Traductores profesionales de portugués a su servicio
La traducción jurídica es una tarea técnica y compleja. Solo un traductor cualificado y con experiencia puede proporcionarle resultados que cumplan con sus expectativas. De hecho, este tipo de trabajo requiere complejas habilidades lingüísticas y profundos conocimientos en el ámbito jurídico. La precisión y tecnicidad de la terminología requiere un trabajo de investigación y, por encima de todo, mucho rigor. Para proporcionarle resultados fiables y rápidos, Cultures Connection pone a su servicio a toda una red de traductores especializados en la traducción jurídica de portugués, seleccionados cuidadosamente según sus cualificaciones y experiencia en el sector.
Nuestra agencia de traducción jurídica
Si escoge Cultures Connection, está eligiendo calidad, puntualidad y precisión, independientemente del tipo de servicio de traducción proporcionado. Nuestra agencia cuenta con experiencia probada en el sector de la traducción jurídica desde y hacia el portugués. Respetamos los criterios de calidad y las normativas con el fin de respetar nuestros propios valores: transparencia, calidad, puntualidad y capacidad de adaptación. Todos los proyectos que recibe nuestra agencia de traducción son confiados a nuestros equipos de traductores y revisores, que son expertos en el ámbito jurídico. Estos especialistas han trabajado anteriormente en este ámbito (como abogados, asesores, etc.) o cuentan con estudios relacionados con el mismo.
Traducción de documentos legales de portugués
A continuación, le presentamos varios ejemplos de documentos legales que nuestra agencia ya ha traducido con anterioridad:
- Contratos de distribución, de venta y de trabajo
- Presentación de denuncias
- Procedimientos judiciales
- Términos y condiciones
- Informes periciales
- Normativas
- Documentos de tramitación hereditaria
- Demandas de divorcio
- Cláusulas de no competencia y acuerdos de confidencialidad
- Cartas de intención
- Poderes
- Levantamientos judiciales
- Estatutos de sociedad