► Porada naszego eksperta

Fabrice, kierownik projektu, specjalizuje się w tłumaczeniach medycznych

Tłumaczenia medyczne z hiszpańskiego na polski należą do jednych z najtrudniejszych zadań translatorskich. W rzeczywistości, strona techniczna i złożoność terminologii wykorzystywanej w tego typu dokumentach musi sprostać wysokim wymogom jakościowym. Nie powierzaj swojego projektu byle komu! Nie można lekceważyć konsekwencji błędów i nieścisłości w tłumaczeniach medycznych. Bądź za bezpieczeństwem i jakością, powierzając swój projekt prawdziwemu specjaliście. Zadbam o wszystkie Twoje dokumenty i poświęcę im tyle uwagi na ile zasługują.


Tłumaczenia medyczne z języka hiszpańskiego: wiedza dostępna dla każdego

Nie da się zaprzeczyć, iż obecnie rozpowszechnianie wiedzy medycznej jest niezbędne, a nawet obowiązkowe. Czy wiesz, że prawie ponad 400 milionów ludzi na całym świecie ma język hiszpański za swój język ojczysty? Decydując się na tłumaczenia medyczne z języka hiszpańskiego sprawiasz, że stają się one dostępne dla 400 milionów osób. Jak rozpocząć ten proces? Nasze biuro tłumaczeń wszystkim się zajmie. Powierz nam swój projekt! Tłumaczymy dokumenty techniczne, etykiety, ulotki oraz instrukcje, dlatego Twoje produkty są w pełni zgodne z lokalnymi rynkami, w których chcesz prowadzić działalność.

Usługi tłumaczeń medycznych naszej agencji są do Twojej dyspozycji

Szukasz może polsko-hiszpańskiego tłumacza z obszaru medycyny? Lub hiszpańsko-polskiego? Nasze biuro tłumaczeń od lat zajmuje się tłumaczeniami medycznymi. Nasze doświadczenie pozwoliło nam stopniowo uformować szerokie grono 740 profesjonalnych tłumaczy. Należą do nich specjaliści od tłumaczeń medycznych z i na język hiszpański. Zostali oni starannie wybrani na podstawie doświadczenia, językowych umiejętności i znajomości medycznego żargonu. Twój projekt dotyczy kardiologii, radiologii, a może biomedycyny? Mamy ekspertów, których potrzebujesz! Jeśli szukasz szerokiej oferty usług tłumaczeniowych, zaufaj nam i wybierz profesjonalizm i jakość!

Tłumaczenie dokumentów medycznych na język hiszpański

Niezależnie od projektu, pamiętaj, że żaden dokument nie jest nam obcy. Nasze wieloletnie doświadczenie w dziedzinie tłumaczeń medycznych pozwala nam określać się mianem specjalistów od dokumentacji medycznej. Oto kilka przykładów:

  • Czasopisma
  • Relacje z konferencji
  • Publikacje
  • Sprawozdania z projektów i badań
  • Wyniki badań naukowych i doniesienia naukowe
  • Prace użyteczności publicznej
  • Raporty badań
  • Kwestionariusze
  • Ulotki
  • Dozowanie nowych produktów
  • Wyniki badań klinicznych
  • Prawo farmaceutyczne
  • Raporty medyczne

Wycena tłumaczenia

Proszę wypełnić poniższy formularz w celu otrzymania wyceny za Twój projekt.

Drop a file here or click to upload Choose File
Maksymalny rozmiar pliku: 52.43MB
reCAPTCHA

Coś nie działa? support@culturesconnection.com

U+2192.svg Tłumaczenia medyczne we wszystkich językach