Traducción financiera español-árabe, una cuestión de precisión
La traducción financiera de árabe es una tarea muy técnica y complicada. Requiere un profundo conocimiento de la terminología financiera y una sólida experiencia en este área. Para obtener un resultado de gran calidad, debería confiar sus proyectos a traductores profesionales español-árabe, especializados en traducción financiera. Solamente estos especialistas tienen la capacidad de demostrar la precisión y el rigor necesarios para realizar este tipo de trabajo, evitando errores e imprecisiones que pueden tener serias repercusiones.
Nuestra agencia de traducción financiera
Cultures Connection propone los servicios de sus traductores y revisores, todos ellos traductores profesionales de árabe y especialistas en el ámbito financiero. Ya han sido previamente seleccionados según sus cualificaciones y han sido sometidos a rigurosas pruebas para poder formar parte de nuestra agencia de traducción. Cumplen con unos criterios muy estrictos y son evaluados a lo largo de su colaboración con nuestra agencia. Sea cual sea el tipo de servicio de traducción, podemos presumir de que nuestros traductores siempre ofrecen servicios de calidad. Somos conscientes de las particularidades y tecnicismos del vocabulario financiero y nos esforzamos por satisfacer sus necesidades con rapidez y a precios muy competitivos.
Traducción de documentos financieros de árabe
A continuación, le presentamos una lista de ejemplos de documentos financieros que nuestra agencia ha traducido anteriormente:
- Documentos con información clave para la inversión (DICI)
- Folletos
- Informes de fondos de inversión
- Informes de actividad
- Hojas de balance
- Bolsa
- Documentos bancarios
- Documentos de información financiera
- Documentos de investigación
- Documentos de gestión de riesgos y de gestión de activos
- Informes de auditoría
- Documentos de fusiones y adquisiciones