Cliente: Dansker and Aspromonte Associates, de Estados Unidos
Sector: Jurídico
Necesidades: Traducción legal de un contrato de retención desde el inglés hacia el ruso para un estudio jurídico
Volumen: 1312 palabras
Nuestras soluciones:
Desde 1989 Dansker and Aspromonte Associates ofrece sus servicios jurídicos en Nueva York. Se especializa en la asistencia legal a víctimas por negligencia en el trabajo, en accidentes de tráfico o por mala praxis médica. Ha recibido numerosas distinciones y es conocido como uno de los estudios de abogados top de la ciudad de Nueva York.
Para uno de sus proyectos ha acudido a Cultures Connection, que también tiene sede en la ciudad. Dansker and Aspromonte Associates necesitaba una traducción legal en ruso de un contrato de retención redactado en inglés. El campo legal tiene términos y conceptos que son difíciles de traducir y que muchas veces no tienen un equivalente en otro país. Por este motivo, Cultures Connection puso a su disposición un traductor profesional que fuera un hablante nativo en ruso y tuviera formación en Leyes.
Un Gestor de Proyectos de la agencia de traducción estuvo a disposición de la firma estadounidense en todo momento. Hizo de nexo entre las necesidades de Dansker and Aspromonte Associates y el trabajo del traductor. Solicitó a la empresa de glosarios, manuales de estilo y otros documentos de referencia para ayudar al traductor a lograr el estilo y la precisión necesarios. Estuvo a disposición para posibles consultas o cambios en la traducción que requiriera el estudio.
En definitiva, Cultures Connection se encargó de la traducción del contrato de principio a fin. Para un resultado de excelencia, es necesario mantener el rigor en todo el proceso.