Traducción al inglés de los subtítulos de un documental sobre contaminación para una productora francesa. En el documental, se trataba el impacto del CO2 en el cuerpo humano y las medidas que deben adoptarse para reducir su exposición a las emisiones de dióxido de carbono. Este proyecto de traducción audiovisual fue confiado a nuestra agencia de traducción en París. Nuestra empresa se encargó de contratar a un traductor especializado en subtitulado de vídeos para poder difundir este medio de comunicación a un público de habla inglesa y que pueda entenderlo correctamente. Además de traducir los subtítulos en inglés, el traductor también tuvo que adaptarlos teniendo en cuenta las limitaciones de tiempo y el espacio en la pantalla. El cliente también contrató un servicio de corrección y revisión que realizó un traductor inglés.
Cabe señalar que el subtitulado del vídeo también se llevó a cabo en español, alemán e italiano.