Traducción de marketing de chino
La traducción de marketing desde y hacia el chino (mandarín o cantonés) es una tarea extremadamente difícil. Es necesario combinar un perfecto dominio de los idiomas en cuestión con un conocimiento irreprochable en el campo del marketing. ¿Está buscando un profesional que pueda traducir sus documentos y adaptarlos a la cultura china? ¡Tenemos todo lo que necesita! A lo largo de todos nuestros años de experiencia, Cultures Connection ha construido una amplia red de traductores seleccionados según sus títulos, cualificaciones y experiencia en este ámbito. Le aseguramos que encontraremos al traductor español-chino más competente y apropiado para su proyecto.
Servicios de traducción de marketing y servicios de localización
¿Está tratando de vender un producto en China pero su anuncio está adaptado a clientela hispanohablante? Solo existe una solución: confiar su proyecto a nuestra agencia de traducción, que está especializada en el chino (mandarín y cantonés), para que podamos asignárselo al profesional más adecuado. Necesitará encontrar a alguien que, más allá de los aspectos lingüísticos, sea capaz de adaptar su material de marketing para hacerlo comprensible y adecuado a la cultura meta. ¡Es un paso que no se puede saltar! La simple traducción literal de un anuncio puede causar muchos problemas, malentendidos o incluso el rechazo del público meta. Escoja seguridad y calidad, escoja nuestros servicios de traducción.
Traducción de documentos de marketing de chino
Sea cual sea el tipo de documento de marketing que quiera traducir, seremos capaces de gestionarlo y de proporcionarle los mejores resultados posibles. Traducimos material de marketing a diario:
- Folletos
- Material publicitario
- Boletines informativos
- Páginas web de comercio electrónico
- Panfletos
- Campañas de marketing
- Anuncios
- Páginas web
- Eslóganes
- Logotipos
- Presentaciones
- Lanzamientos de productos
- Comunicados de prensa
- Libros electrónicos