Interpretación de enlace
En el marco de un evento multilingüe, ya sean visitas a la empresa, negociaciones comerciales, reuniones de negocios, etc., en el que un número reducido de interlocutores deben comunicarse entre sí, el intérprete de enlace interviene para garantizar su buen desarrollo. La información debe pasar en una dirección y luego, en la otra. En otras palabras, el intérprete traduce de un idioma al otro y viceversa. La mayoría de las veces, trabaja sin tomar notas, es decir, memoriza pasajes cortos y los reproduce en el idioma de destino.
Un vínculo directo entre los interlocutores
La interpretación de enlace se lleva a cabo en ambientes informales que promueven el contacto y permiten establecer vínculos directos entre los interlocutores. Es un método sencillo y acogedor que se centra en discusiones limitadas entre las partes interesadas. Esta modalidad no necesita cabina ni casco ni micrófono. Los participantes se sientan alrededor de una mesa y se comunican cara a cara, de ese modo, se crea un clima de confianza ideal en todos los casos.
Intérpretes de enlace en Buenos Aires y en el extranjero
Cultures Connection pone a su disposición una amplia red de intérpretes de enlace en todos los idiomas. Le ofrecemos servicios de interpretación en 80 combinaciones de idiomas diferentes: francés, español, croata, chino, alemán, inglés, ruso, árabe, portugués…
Para nuestra agencia de interpretación es muy importante poder ofrecer a sus clientes servicios especialmente adaptados a sus exigencias y necesidades. Puede confiar en nuestra experiencia y profesionalismo para seleccionar a los intérpretes más convenientes y quienes cumplirán su misión con éxito. Nuestros colaboradores lingüísticos están obligados a guardar el secreto profesional, pero si así lo deseara, pueden firmar acuerdos de confidencialidad.
Servicio de interpretación susurrada
La interpretación susurrada es una interpretación simultánea que se realiza susurrando directamente al oído del participante. El intérprete está sentado o de pie en la reunión y trabaja para un grupo muy reducido de personas situadas a proximidad. La técnica del susurro se utiliza en reuniones bilaterales o cuando muy pocos miembros hablan el mismo idioma. Se utiliza a menudo en lugar de la consecutiva para ganar tiempo, pues el intérprete habla al mismo tiempo que el orador. No se necesita ningún equipamiento especial, a excepción de auriculares en caso de que el intérprete se encuentre lejos del orador y no pueda oírlo perfectamente.
Nuestros últimos servicios de interpretación de enlace
Interpretación en todos los idiomas
- Servicio de interpretación inglés
- Servicio de interpretación español
- Servicio de interpretaciónalemán
- Servicio de interpretación chino
- Servicio de interpretación árabe
- Servicio de interpretación portugués
- Servicio de interpretación italiano
- Servicio de interpretación neerlandés
- Servicio de interpretación turco
- Servicio de interpretación japonés
- Servicio de interpretación ruso