03
21
2024
A medical interpretation service in Nice for a Chinese patient

Una interpretación médica en Niza para atender a un paciente chino

Cultures Connection es una agencia de traducción que tiene un marcado sentido de pertenencia a Niza. Comenzó a trabajar en la ciudad hace más de 10 años y hasta el día de hoy tiene su centro de operaciones a pasos de Plaza Massena, desde donde presta servicios de traducción y servicios de interpretación a clientes todo el mundo.

No es ajena a lo que sucede en la Costa Azul y siente una fuerte vocación por responder a las necesidades lingüísticas que organizaciones privadas y públicas puedan tener en la región. Así ha trabajado en numerosos sitios como es el caso del Hospital Pasteur de Niza, para el que realizó una interpretación médica a comienzos de 2024.

Interpretación médica para un hospital escuela de excelencia

La interpretación médica que ofreció Cultures Connection estuvo destinada al principal instituto sanitario de la región de Provenza-Alpes-Costa Azul (PACA, por sus siglas en francés). Se calcula que el Hospital Pasteur, también conocido como Hospital Universitario de Niza, atiende a alrededor de un millón y medio de pacientes. Ofrece servicios hospitalarios generales y está comprometido con la formación, la investigación e innovación científica. Es uno de los mayores campus sanitarios de Francia con unas 1500 camas y 7000 profesionales.

El último 26 de enero la agencia de traducción designó a una intérprete para la realización de un servicio de interpretación de enlace que permitiera llevar adelante una cita médica programada en el hospital con una paciente de nacionalidad china.

Para la elección de la profesional adecuada, se optó por una persona que tuviera como idioma nativo el chino y que fuera bilingüe en francés para la correcta comunicación con el paciente y el doctor de turno, respectivamente. De igual importancia era que tuviera conocimientos sobre el campo médico para poder explicar con precisión los síntomas del paciente y las observaciones profesionales.

Como toda interpretación de enlace, la intérprete funcionó de mediadora entre las partes en un ambiente informal. Sin tomar notas, memorizaba en el momento lo que decía cada uno de los participantes y los reproducía del chino al francés y del francés al chino.

Al ser un encuentro cara a cara y de pocas personas, no fue necesario equipo tecnológico. Sí fue fundamental la empatía y sensibilidad de la intérprete para reconocer las preocupaciones de un paciente al que le era imposible comunicar sus problemas de salud por sus propios medios.

Más de 10 años de experiencia en servicios de interpretación en Niza

Cultures Connection ha trabajado en una gran variedad de servicios de interpretación no solo en Niza sino también en toda la región PACA.

Así como trabajó con el Hospital Pasteur, estuvo involucrado en numerosas actividades promovidas por organismos públicos locales. En Niza, participó de reuniones para la construcción del complejo futurista Iconic en el vecindario de Thiers. A nivel regional, estuvo involucrada en encuentros para la concientización empresarial del uso del agua por parte de la Cámara de Oficios de la región PACA y para la promoción del turismo en Draguignan por parte de Sites & Cités.

El sector privado también es de su expertise y ha ofrecido varios servicios de interpretación para el sector médico. Ha estado presente en la reunión anual de la Sociedad Internacional de Médula Espinal en el Centro de Convenciones y Exposiciones Acrópolis de Niza. Formó parte del Congreso de Medicina Estética que se realizó en el Grimaldi Forum de Mónaco. Colaboró en la conferencia anual que realiza la Asociación Europea de Distribución de Servicios de Salud y tuvo sede en el Hôtel Barrière Le Gray d’Albion en Cannes.

Las organizaciones eligen a Cultures Connection por sus conocimientos en múltiples sectores de trabajo, su excelente profesionalismo y confidencialidad, y su alta capacidad de gestión y eficiencia en los proyectos de los que participa. Además, es flexible y trabaja con presupuestos adaptados a las necesidades de los clientes.

¿Qué espera para consultarnos sus necesidades de interpretación?

Este articulo fue escrito por Gonzalo Olaberría

Before starting as a Digital Content Manager at Cultures Connection, he worked in Argentina as a journalist for national newspapers and magazines, and as a consultant in political and corporate communication.