Traducción de marketing de italiano, la adaptación cultural de su producto
La expresión «traducción de marketing» no refleja la realidad de este trabajo; sería más conveniente emplear el término «localización de marketing». De hecho, el trabajo de un traductor de marketing o de un localizador de marketing implica más trabajo que el de traducir. La localización de marketing consiste en adaptar la comunicación o el material publicitario a otro mercado. Además de traducir palabras, el especialista debe traducir un mensaje. En el campo de la traducción publicitaria y de marketing, una traducción clásica funciona en muy pocas ocasiones y puede llevar a malentendidos que ocasionen pérdidas a la empresa. Se debe ejecutar un trabajo de adaptación para que sus documentos generen interés en el público objetivo y transmita el mensaje deseado.
Nuestros servicios de traducción de marketing
Gracias a su amplia red de traductores profesionales, Cultures Connection encontrará al especialista que mejor se adapte a su proyecto de traducción de marketing. Al trabajar solamente hacia su lengua materna, el traductor de marketing puede escoger los términos más adaptados al mercado objetivo y, de esta manera, puede proveer traducciones de gran calidad. Cuentan con experiencia en el ámbito de la traducción de italiano y en el mundo de los negocios. En lugar de provocar la incomprensión del público objetivo con una traducción de marketing inapropiada, recurra a nuestros servicios de traducción especializados.
Traducción de documentos de marketing de italiano
A continuación, encontrará una lista de documentos de marketing que traducimos desde y hacia el italiano:
- Folletos
- Material publicitario
- Boletines informativos
- Páginas web de comercio electrónico
- Folletos
- Campañas de marketing
- Anuncios
- Páginas web
- Eslóganes
- Logotipos
- Presentaciones
- Lanzamientos de productos
- Comunicados de prensa
- Libros electrónicos