05
22
2018

Interpretación de enlace en Ferias de Negocios

Las ferias de negocios constituyen un gran punto de encuentro para profesionales. Para eventos exitosos, el servicio de interpretación de enlace es clave.

Puede parecer evidente, pero en ocasiones se ignora el importante rol que juegan los intérpretes de enlace en las distintas ferias de negocios internacionales que se organizan periódicamente alrededor del planeta. Estas ferias son de vital importancia para las empresas, pues, por un lado, sirven como escaparate para su negocio y, por otro, constituyen un grandioso punto de encuentro para los profesionales del sector. En todo ello juega un papel sumamente importante la comunicación, y particularmente los servicios de interpretación de enlace y consecutiva, ya que clientes y empresas provienen de países muy diversos, y en muchas ocasiones no hablan el mismo idioma. Es ahí donde un intérprete profesional se hace valer, aportando fluidez a la comunicación y en algunos casos incluso ayudando a cerrar tratos importantes.

La feria internacional de MAPIC (The International Retail Market), en Francia; un evento donde la intervención de los intérpretes de enlace se hace fundamental

Esta feria internacional, que se organiza este año en el Palacio del Festival de Cannes, en el sur de Francia, y que tendrá lugar entre los días 14 y 16 de noviembre de 2018, es un escenario en el que convergen tanto especialistas como empresarios como comerciales del sector minorista; es decir, de la venta al por menor, para descubrir las nuevas tendencias y nuevas tecnologías aplicables al sector. Al tratarse de un evento de carácter internacional, la presencia de intérpretes de enlace profesionales se hace indispensable, ya que no sólo es importante que se realice una interpretación fiel y ágil al mismo tiempo, sino que es necesario además un conocimiento previo del sector. El vocabulario utilizado en ocasiones por los comerciales o especialistas de la venta al por menor, puede ser muy específico, dependiendo sobre todo del producto del que se trate, y por ello se precisa un intérprete profesional que conozca el vocabulario comercial e incluso técnico, para realizar una correcta interpretación consecutiva de la conversación. Además, no debemos olvidar que, tanto en este como en otros congresos de negocios similares, se organizan conferencias y debates para descubrir nuevas iniciativas y prácticas que se van imponiendo cada vez más en el sector. El objetivo de estas charlas es el de animar la feria, pero también sirven para mantenerse al día, intercambiar nuevas ideas, generar debate y hacer nuevos contactos. En todo este proceso nuevamente es indispensable la intervención de intérpretes de conferencia cualificados.

La Feria Internacional de Turismo (FIT –América Latina-) de Buenos Aires (Argentina); otro evento en el que los intérpretes de enlace son imprescindibles

Se trata de la feria internacional del sector turístico más respetada y reputada de toda América Latina, y por ende la que más repercusión internacional tiene para las empresas del turismo alrededor de todo el planeta. Esta feria tiene lugar en Buenos Aires, del 29 de septiembre al 2 de octubre de 2018, y espera reunir a más de 80.000 participantes, entre profesionales del sector turístico y público cualificado. Tratándose de una feria de turismo, sector de vocación internacional por excelencia, podemos imaginar sin necesidad de hacer demasiados esfuerzos, que el evento va a congregar a empresas y emprendedores de todos los rincones del planeta, por lo que la intervención de los intérpretes de enlace, se da por sentado, va a ser crucial para el buen desarrollo del evento.
En un sector como el del turismo, los tratos y relaciones internacionales fraguados en la feria, y que a su vez puedan fomentar una cooperación entre empresas de distintos países, pueden resultar muy beneficiosos para todas las partes. Por ello, para las empresas ha de ser primordial contratar un servicio de interpretación consecutiva profesional y de confianza, que ayudará a conectar más y mejor con los clientes y empresas extranjeras que tengan una misma filosofía de negocio.

Algunos congresos o ferias internacionales donde la interpretación consecutiva se hace indispensable

En este mundo globalizado de hoy, en el que las comunicaciones y los medios de transporte nos permiten estar conectados con todos y cada uno de los puntos del planeta, no es extraña la proliferación de ferias y congresos que ayuden a conectar aún más a personas, ideas, proyectos y empresas, provenientes del uno y otro confín de la tierra. En todos ellos la interpretación profesional, ya sea en conferencias o en conversaciones comerciales, es indispensable, y favorece un mejor entendimiento entre las partes.
Algunos de los congresos de negocios donde la presencia de los intérpretes profesionales se hace más evidente son: el WMC (World Mobile Congress) de Barcelona, en el que se dan cita una gran cantidad de agentes del sector tecnológico de lo más punteros, o la Foire de Paris, orientada al sector del hogar, el medioambiente, el bienestar, el ocio y las culturas del mundo; y en la que se dan cita expertos de cada materia a nivel mundial.

Para todo evento internacional en el que participe o pueda estar involucrado, no dude en contactar con nosotros. En Cultures Connection ofrecemos servicios de interpretación de enlace, interpretación consecutiva e interpretación simultánea, en Francia y Argentina, concretamente en Niza, Cannes, París y Buenos Aires.

Descubra nuestra agencia de interpretación.

Este articulo fue escrito por Juan Suarez

Licenciado en Derecho (UZ /UAM) y especializado en la Creación de Contenidos Web (Escuela Unión Editorial). Se dedica a la escritura de ficción, a la redacción web y a la enseñanza de idiomas. Ha publicado su primera novela en 2016 (Somnium Clavis) y ha trabajado como redactor web para diversas agencias de comunicación. Actualmente reside en Francia desde donde colabora con Cultures Connection.