Unsere mehrsprachigen SEO
SEO Übersetzungen

Steigern Sie Ihre Positionierung in Suchmaschinen auf internationaler Ebene und erhöhen Sie die Sichtbarkeit Ihrer Webseite
für potentielle Kunden, indem Sie unsere Dienstleistungen für SEO-Übersetzungen in Anspruch nehmen!

  
Zu unseren Kunden gehören:

Warum ist es sinnvoll Ihre Website zu übersetzen?

Englisch ist sehr nützlich um Ihre Marke weltweit zu verbreiten und Millionen von Online-Nutzern auf der ganzen Welt zugänglich zu machen. Jedoch bleibt eine Webseite in der Muttersprache Ihrer potentiellen Kunden oder Publikums die solidere Grundlage, um eine tiefere Beziehung zu ihnen aufzubauen. Wie Sie wissen: Der erste Eindruck zählt. Für Ihre potentiellen Kunden ist Ihre Webseite ein wichtiges Werkzeug, um sich ein Bild von Ihrem Unternehmen machen und einen Eindruck davon zu erhalten, wie sehr sie sich für deren Bedürfnisse interessieren. Dabei entwickeln Interessenten ebenso ein Gefühl dafür, ob sie sich vorstellen können mit Ihnen zusammenzuarbeiten. Aus diesen und vielen anderen Gründen ist die Übersetzung Ihrer Webseite ins Spanische, Französische oder in die Sprache, die auf Ihrem Zielmarkt gesprochen wird, der erste grundlegende Schritt zu internationalem Erfolg. Eine wirkungsvolle Übersetzung berücksichtigt zwei wichtige Faktoren: Besonderheiten der Landessprache und Möglichkeiten zur Suchmaschinenoptimierung (SEO).

„Lokalisieren“, oder die sprachliche Anpassung an die Besonderheiten Ihrer Zielmärkte

Bevor Sie Ihr Projekt übersetzen lassen sollten Sie sich fragen, welcher der wichtigste Zielmarkt ist, den Sie anstreben möchten? Wenn Sie beispielsweise in der Immobilienbranche tätig sind, müssten Sie beim Übersetzen Ihrer Webseite ins Spanische darauf achten, dass Sie für eine Wohnung das Wort „Piso“ verwenden, wenn sich Ihr Zielmarkt in Spanien befindet. Potenzielle Kunden in Argentinien wären bei der Verwendung dieses Wortes in diesem Kontext jedoch sehr verwirrt und würden sich fragen, ob Sie Ihnen ein ganzes Stockwerk verkaufen wollen! Wenn Sie ein Unternehmen führen, das Pralinen verkauft ist auch hier Vorsicht geboten! Denn Ihre belgischen Kunden werden bei Ihnen gefüllte Schokolade kaufen wollen, während die Franzosen bei „Praline“ davon ausgehen werden, dass es sich um etwas Knuspriges handelt!

Wie Sie anhand dieser Beispiele erkennen können, wird bei einer lokalisierten Übersetzung der Text an die Besonderheiten der Zielsprache angepasst. Dies setzt Cultures Connection für Sie um, indem wir Ihre Projekte nur muttersprachlichen Übersetzern anvertrauen, die die Sprache Ihres Zielmarktes perfekt beherrschen und alle deren Eigenheiten kennen. Wir stellen sicher, dass Sie ganz wie ein Einheimischer klingen!

SEO Übersetzungen

Wie ein Einheimischer sprechen können – nicht schlecht. Von Ihren potenziellen Online-Kunden bemerkt werden – viel besser!

Und wie setzt man das alles nun in die Praxis um?

Alles beginnt mit einem Internetsurfer XY aus Frankreich, Spanien oder den USA, der sich auf Google begibt um eine Suche zu beginnen. Sobald dieser die Eingabetaste drückt, durchsucht ein komplexer Google-Algorithmus, Millionen von Webseiten und entscheidet in einem Bruchteil von Sekunden, welche es verdient haben, auf der ersten Seite der Suchergebnisse angezeigt zu werden. Während Google bei dieser Auswahl Hunderte von Kriterien berücksichtigt, bleibt das wichtigste Kriterium immer die Relevanz zwischen den Wörtern, die der Webnutzer für die Suche verwendet hat und den Wörtern, die auf der Ziel-Website vorkommen.

Selbst wenn Lokalisieren der idealste Weg ist, um eine Website zu übersetzen, heißt das noch lange nicht, dass Ihnen in den Google Rankings einen Spitzenplatz garantiert ist, nur weil Sie die Sprache Ihrer Interessenten beherrschen. Wenn Sie deren Sprache allerdings gar nicht sprechen, sind Sie definitiv aus dem Rennen.

So ist ein wichtigster Schritt vorauszusehen, welche Wörter die Interessenten in Ihren Zielländern in ihrer Suche verwenden werden, um dann dieselben Wörter in Ihrem Text zu verwenden. Genau hier kann Sie Cultures Connection unterstützen, durch die Bereitstellung eines mehrsprachigen SEO-Services. Unsere SEO-Spezialisten durchforsten das Internet für Sie und identifizieren die Ausdrücke, die in jeder Zielsprache und in jedem Zielland am Häufigsten verwendet werden, um nach Ihren Produkten zu suchen.

Beispielsweise wird eine Bank, die Kunden in Argentinien ansprechen will, feststellen, dass Nutzer dort nach dem englischen Begriff „Home Banking“ suchen (mit 1 Million Suchanfragen pro Monat) und nicht wie erwartet nach „banco en linea“ auf Spanisch (nur 590 Suchanfragen).

Als nächstes liefert Cultures Connection seinen Übersetzern eine Liste von Schlüsselwörtern zur Verwendung für die Übersetzung und garantiert somit, dass Ihre Übersetzung auf dem Zielmarkt SEO-kompatibel ist.

Wenn Sie Ihre Webseite mit dieser Vorgehensweise für Google relevant machen, so wird Google ermutigt, Ihre Webseite in den Suchergebnissen anzuzeigen. Wird dies jedoch ausreichend sein, um die gigantische Suchmaschine von Ihrer Website zu überzeugen? Kommen wir zum nächsten Schritt – die Optimierung Ihrer Tags!

Unsere Dienstleistungen in der Webseiten-Übersetzung

Wurde Ihre Webseite mit WordPress entworfen? Cultures Connection ist exklusiver Partner des marktführenden WordPress-Plugins für Übersetzungen: WPML. Dies macht die Übersetzung Ihrer Webseite zu einem Kinderspiel, da wir die von uns übersetzten Inhalte auf einfache Art und Weise in Ihre Webseite integrieren können.

Cultures Connection kann Ihre Website ganz unabhängig vom vorliegenden Textformat übersetzen (Word, Excel, nur Text, etc.) oder vom Content Management System, das Sie verwenden (Joomla, Magento, PrestaShop, etc.), oder sogar direkt aus dem HTML-Code Ihrer Webseite.

Unsere Dienstleistungen in mehrsprachiger SEO und im Digitalmarketing

Neben unserem professionellen Übersetzungsservice für Webseiten bietet Cultures Connection auch folgende Dienste an:

  • Meta-Tag Optimierung
    Unsere SEO-Experten erstellen oder bearbeiten die Tags, die auf den HTML-Seiten Ihrer Webseite verwendet werden sollen (Titel, Metabeschreibungen, H1-Überschriften, etc.), um Ihre Positionierung innerhalb der Suchmaschinenergebnisse zu verbessern.
  • Link-Building-Strategie
    Wir identifizieren die Rückverlinkung (externe Links von anderen Webseiten zu Ihrer Webseite), die am ehesten zu Ihrer Bekanntheit beiträgt.
  • SEO-Copywriting
    Unsere mehrsprachigen SEO-Copywriter schreiben lokalisierte und SEO-freundliche Inhalte für Sie.

Zufriedene Kunden in jeder Branche

Unser Portfolio an Übersetzungsprojekten umfasst Webseiten-Content, wie z.B. für E-Commerce Webseiten und Online-Plattformen, für ganz unterschiedliche Institutionen wie die FAO, die UNO, die französische gesetzliche Krankenversicherung (CPAM) und für Großkonzerne wie SANOFI, JACADI, MIRAKL und viele weitere.

Cultures Connection

MEHRSPRACHIGES SEO ANGEBOT

Bitte füllen Sie dieses Kontaktformular aus um ein kostenloses Angebot für Ihr Projekt zu erhalten

Maximale Dateigröße: 10.75MB

reCAPTCHA