Vertaling van computerspellen in het Duits
Om uw computerspel te kunnen verspreiden in Duitsland, dient u eerst het spel naar het Duits te vertalen. Door een spel te spelen in hun moedertaal zullen spelers een verbeterde spelervaring hebben. Duits-Nederlandse vertalers of Nederlands-Duitse vertalers, gespecialiseerd in dit type vertaaldienst, zullen alle visuele elementen van de interface van uw spel transcriberen, of het nou gaat om dialogen, menu’s, ondertitels of instructies… samen met het communicatiemateriaal, zoals de gebruikershandleiding of een persbericht. Het vertalen van uw computerspel naar het Duits is de sleutel tot de verspreiding van het spel in Duitsland.
Ons vertaalbureau
Ons vertaalbureau is er trots op resultaten te leveren die aan uw verwachtingen voldoen, ongeacht het type vertaaldienst. Onze vertalers van computerspellen zijn daarom ook “localizers“. Ze zijn erin getraind om uw content aan te passen aan de doelcultuur, in dit geval de Duitse cultuur. U bent zich ervan bewust dat culturele verschillen misverstanden en onbegrip kunnen veroorzaken. Het is daarom essentieel om fouten te vermijden die verwarring zouden kunnen veroorzaken voor de gebruiker. Cultures Connection zal uw projecten altijd toevertrouwen aan professionele vertalers en localizers van computerspellen in het Duits.
Onze vertaaldiensten voor computerspellen in het Duits
Hier vindt u een lijst van diensten die we u bieden:
- Vertaling van computerspellen
- Lokalisatie van computerspellen
- Projectmanagement
- Ondertiteling
- Opname en nasynchronisatie
- Kwaliteitscontrole