Vertaling en lokalisatie
van meertalige computerspellen
We zijn trots dat we vandaag de dag een ongeëvenaarde gebruikerservaring kunnen leveren, of het nou om een Japanse gamer gaat of om een Franse. Dit alles dankzij onze lokalisatiediensten voor computerspellen. Er zijn veel mensen die denken dat voor dit alles slechts een simpele vertaling nodig is – maar niets is minder waar! Het proces omvat het zorgvuldig aanpassen van het product aan de taal en de cultuur van een specifieke markt, terwijl de oorspronkelijke boodschap, tekstlengte en context bewaard moeten blijven. In de wereld van de computerspellen worden de visuele elementen van een interface (dialogen, ondertitels, menu’s, inventarissen, instructies etc.) meestal getranscribeerd en aangepast samen met de communicatiematerialen (aftiteling, gebruikershandleiding, persberichten…).
De inhoud van een computerspel lokaliseren, of het nou gaat om een actiespel of een meer educatief spel, is zonder twijfel een enorm gedetailleerde klus. De taak van de vertaler van een computerspel behelst het op tijd overbrengen van de nodige informatie aan de speler, zodat deze het spel zonder problemen kan spelen. Door een computerspel te vertalen wordt de groep die het spel speelt aanzienlijk groter, doordat het spel kan worden verspreid in verschillende landen over de wereld.
Ons vertaalbureau
Dankzij de uitgebreide kennis op het gebied van vertalen, tolken en ondertitelen, hebben we bij Cultures Connection nu ons dienstenaanbod uitgebreid met de lokalisatie van computerspellen. Onze ruime openingstijden en aanwezigheid in Frankrijk (Parijs en Nice) en Argentinië (Buenos Aires) zorgen ervoor dat we kunnen rekenen op een wereldwijd netwerk van vertalers met een uitgebreide en gespecialiseerde kennis op het gebied van de vertaling van computerspellen. We selecteren de leden van ons vertaalteam gebaseerd op hun diploma’s en ervaring, maar vereisen in dit geval ook dat ze zelf computerspellen spelen. Ieder van hen heeft gewerkt met toonaangevende bedrijven in de computerspelindustrie en ze zijn op de hoogte van de laatste vertaaltechnieken die in deze sector worden toegepast.
Als vertaalbureau voor de lokalisatie van computerspellen , is het onze taak een schakel te creëren tussen de vertalers en de ontwikkelaars van computerspellen. Gedurende het proces beantwoorden onze projectmanagers en testers vragen van vertalers, om zo hun werk te vergemakkelijken en ze te helpen deadlines te halen. Als het spel eenmaal vertaald is, zorgen we ervoor dat de uiteindelijke tekst aansluit bij de originele versie door middel van onze procedures voor kwaliteitscontrole.
Professionele vertaal- en lokalisatiediensten voor computerspellen
Cultures Connection maakt het mogelijk de gebruikerservaring van computerspellen te optimaliseren. Naast de lokalisatie en vertaling van computerspellen, bieden we ook de volgende diensten aan:
- Projectmanagement
- Vertaling van computerspellen
- Lokalisatie van computerspellen
- Ondertiteling
- Opname en nasynchronisatie