Nederlands-Franse medische vertaling: echt precisiewerk
Medische vertaling in het Frans is één van de moeilijkste soorten vertaling. Dit type tekst presenteert technische ideeën met behulp van zeer specifieke termen. Medische vertaling omvat verschillende onderdelen met ieder hun eigen specialismen. Een huisarts, een oncoloog of een cardioloog werken in verschillende vakgebieden. In de vertaalsector geldt hetzelfde. De vertaler van medische documenten zal zich moeten focussen op teksten die passen bij zijn specifieke vakgebied. Bij Cultures Connection realiseren we ons dat het wat betreft medische teksten van cruciaal belang is dat deze accuraat worden vertaald. Dit is de reden dat we Franse vertalers selecteren die gespecialiseerd zijn in het relevante vakgebied voor uw project.
Bent u op zoek naar een medisch vertaalbureau?
Ons vertaalbureau specialiseert zich al jaren in de sector van medische vertaling van en naar het Frans en heeft uitstekende vertaaldiensten geleverd. Dankzij deze ervaring hebben we een uitgebreid netwerk van experts kunnen creëren met vertalers die gespecialiseerd zijn in verschillende vakgebieden en bovendien de Franse medische terminologie perfect beheersen. Gaat uw document over virologie, interactie van de gastheer-pathogeen of medische biologie? We hebben de geschikte vertaler voor u! We hebben specialisten in alle medische vakgebieden en we kunnen u kwalitatieve en betrouwbare vertalingen leveren.
Vertaling van medische documenten in het Frans
Medische documenten bestaan in alle soorten en maten. Hieronder vindt u een kort overzicht van teksten die we dagelijks vertalen:
- Wetenschappelijke tijdschriften
- Conferentieverslagen
- Publicaties
- Project- en onderzoeksverslagen
- Onderzoeksresultaten en rapporten voor nieuw onderzoek
- Werken van algemeen belang
- Testrapporten
- Enquêtes
- Folders
- Doseringen voor nieuwe producten
- Resultaten van klinische proeven
- Farmaceutische voorschriften
- Medische rapporten