Wycena tłumaczeń

Cultures Connection oferuje wysokiej jakości i oparte na wieloletnim doświadczeniu, usługi tłumaczeniowe.
W naszej agencji wycena tłumaczeń jest darmowa.

  

Wycena tłumaczeń

Posiadając siedziby we Francji i w Argentynie, Cultures Connection jest agencją tłumaczeniową, oferującą profesjonalne usługi tłumaczeń pisemnych i ustnych, optymalizację stron internetowych SEO, tworzenie napisów, a także kursy językowe. W Cultures Connection wycena tłumaczeń jest darmowa, dla bardziej złożonych projektów wykonujemy ją do 24 godzin, a dla prostszych projektów do dwóch godzin. Nasz zespół tworzy codziennie wiele wycen i z tego powodu jest świadomy, że klienci wymagają jasności w kwestii oceny oferowanych usług i ich kosztów.

Jak trzeba rozumieć wycenę tłumaczenia?

Przed utworzeniem wyceny bierzemy pod uwagę ilość znaków, od których będzie zależeć cena usługi:

Format dokumentu: odtworzenie formatu dokumentu może być skomplikowane i czasochłonne. Na przykład, jeśli materiał zawiera grafikę lub obrazy, przetłumaczenie będzie wymagać więcej pracy.
Wielkość: również wpływa na ostateczną cenę. Wyliczenie jest wykonywane na podstawie liczby słów, ilości stron lub jeśli dokument nie zawiera tych informacji (np. obraz), dokonujemy szacowania, które następnie dostosowujemy kiedy tłumaczenie jest gotowe;
Kopie: bierzemy pod uwagę wszystkie przetłumaczone pliki tego samego klienta. Jeśli zawartość tych dokumentów się powtarza, daje to powód do udzielenia znacznych zniżek;
Tłumaczenia ekspresowe: aby wykonać tłumaczenie ekspresowe, nasi tłumacze muszą pracować w nocy, weekendy i czasem przerwać bieżący projekt;
Kombinacja języków: również wpływa na cenę. Im bardziej język jest niespotykany, tym większa będzie cena tłumaczenia. Przykładowo, tłumaczenie na języki romańskie będzie tańsze niż na języki germańskie;
Poziom zawartości technicznej: im bardziej techniczne są dokumenty, tym wyższa będzie cena;
Poziomu żądanej usługi: na przykład, jeśli chciałbyś sprawdzenia i/lub korekty drugiego tłumacza;
Tłumacz przysięgły: w tej sytuacji musimy zatrudnić tłumacza przysięgłego, który weźmie pełną odpowiedzialność za całość pracy;
DTP: tworzenie nowych wykresów, tabel i obrazów powoduje dodatkową pracę.

Cultures Connection

CENNIK TŁUMACZEŃ

Proszę wypełnić poniższy formularz w celu otrzymania wyceny za Twój projekt.

Maximum file size: 10.75MB

reCAPTCHA