Die Welt verwendet WordPress
Die Zahlen sprechen für sich. WordPress wird verwendet zur Erstellung von über 60% der Webseiten mit Content Management Systemen (CMS) sowie für 30% aller Webseiten im Internet. In einer globalisierten Welt mit einem wachsendem internationalen Warenmarkt, steigenden Dienstleistungen und ständiger Kommunikation ist die Übersetzung von Content in diesem Format das Schlüsselwerkzeug, um eine größere Anzahl von Nutzern auf der ganzen Welt zu erreichen.
Cultures Connection bietet WordPress-Übersetzungsdienste seit der Erfindung der Plattform im Jahr 2004. Ob für E-Commerce-Unternehmen, die ihre Aktivitäten auf ausländischen Märkten ausbauen möchten, oder für Regierungsorganisationen und NGOs mit zahlreichen Arbeitssprachen – wir koordinieren eine breite Palette an Projekten dank eines großen Netzwerks an Fachleuten überall auf der Welt, das aus Spezialisten besteht in über in 40 Sprachen, die sich bestens mit SEO-Positionierung auskennen und mit dem WPML-Plugin arbeiten.
Es ist nie zu spät Ihre Webseite übersetzen zu lassen, so dass Ihre Leser Ihre Webseite in ihrer eigenen Muttersprache lesen können. Dies wird sehr nützlich sein, um so viel Aufmerksamkeit wie möglich auf sich zu ziehen und um Ihre Inhalte präzise und klar zu präsentieren.
Lokalisierung, ein deutlicher Fortschritt im Übersetzungswesen
Englisch ist die Lingua franca des Internets und wird von 25,5% der beinahe 3.885 Milliarden Internetnutzer beim Surfen verwendet. Allerdings erleben mit der Online-Präsenz viele Sprachen ein Comeback, wie beispielsweise Chinesisch und Spanisch, die am zweit- und dritthäufigsten verwendeten Sprachen im Internet. Diese zwei Sprachen liegen mit mehr als 773 Millionen bzw. 315 Millionen Nutzern nicht weit hinter dem Englischen. Es sind zwei eindeutige Trends zu beobachten: Erstens scheint man es vorzuziehen, Webseiten in seiner eigenen Muttersprache zu lesen und zweitens nimmt die Anzahl mehrsprachiger Webseiten stark zu.
Die Arbeit von Cultures Connection beschränkt sich jedoch nicht auf die wortwörtliche Übersetzung von WordPress-Inhalten. Wir sind Spezialisten darin sprachliche Besonderheiten, lokale Ausdrücke und kulturelle Bezüge der Ausgangssprache zu erfassen und diese in die von unseren Kunden benötigte Sprache zu übertragen. Geschäftliche Vorgänge unterscheiden sich sehr in den verschiedenen Ländern, meistens aufgrund kultureller Unterscheide. Beispielsweise ist die Art und Weise, mit der man in den Vereinigten Staaten Geschäfte macht, nicht die gleiche wie in Japan oder Deutschland. Deshalb ist es wichtig, den sprach- und kulturspezifischen Verhaltenscodex jeder Gesellschaft zu berücksichtigen.
Wenn es etwas gibt, das sie der Welt bekanntgeben möchten, dann müssen Sie jedoch darauf achten, wie man es tut. Dies ist immer der beste Weg, um Ideen und Mitteilungen bekannt zu geben.
WPML, einfachere Web-Übersetzung
Cultures Connection und WPML, das führende mehrsprachige Plugin auf dem Markt mit weltweit mehr als 600.000 Nutzern, haben sich zusammen geschlossen, um die Qualität von WordPress-Übersetzungen zu verbessern. Cultures Connection trägt mit seinem ausgezeichnetem Service der professionellen Übersetzung bei und WPML vereinfacht die Erstellung von Content in Dutzenden von Sprachen, dank des Text-Managements auf der Plattform. Eine ideale Kooperation für einen einfacheren und präziseren Übersetzungsprozess.
WPML verfügt über ein Bedienfeld, das mehr als 40 Sprachen bietet und es Ihnen ermöglicht Cultures Connection zu kontaktieren, um Angebote anzufordern, Übersetzungen zu bestellen und sie auf Ihrer Webseite zu veröffentlichen. Alle diese Funktionen sind in einem Werkzeug enthalten.
Möchten Sie wissen wieviel es kostet Ihre Webseite übersetzen zu lassen? Da der endgültige Übersetzungspreis von der Wörterzahl abhängig ist, bietet WPML ein Werkzeug, um die Wörter des Webseiten-Contents zu zählen, den Sie übersetzen möchten. Sie können die Berechnung mit WPML machen und uns dann kontaktieren und wir lassen Ihnen einen präzisen Kostenvoranschlag zukommen.
Es ist ideal um Probleme mit Textformaten zu vermeiden, Dokumente vertraulich zu behandeln und um einen personalisierten Service in Ihrer Sprache zu jeder Tageszeit zu erhalten.
Übersetzer mit SEO-Kenntnissen
Nicht auf Google zu erscheinen ist fast genauso wie nicht zu existieren.
Cultures Connection arbeitet mit Übersetzern zusammen, die bei der Erstellung ihrer WordPress-Versionen diejenigen Parameter berücksichtigen, die die beliebtesten Suchmaschinen im Internet verwenden, um Rankings zu erstellen und ebenso um zu bewerten, ob eine Webseite für einen Internetbenutzer nützlich ist. Nach genau diesen Kriterien werden Webseiten in den Ergebnissen einer Suchmaschine positioniert.
Verwenden Sie Titel und attraktive SEO-Meta-Beschreibungen. Fügen Sie typische Schlüsselwörter ein, die Ihr potenzieller Leser in den Google-Suchen verwenden würde. Generieren Sie informationsreiche Texte. Ermöglichen Sie die Anpassung schriftlicher und audiovisueller Inhalte an mobile Geräte. Ihr WordPress muss funktional, aber benutzerfreundlich sein.
Um die Nummer eins zu sein und zu bleiben, muss eben jedes Detail stimmen.