Spanglish – eine Verschmelzung der Wörter auf Spanisch und Englisch – ist eine neue Sprache oder Dialekt, die Englisch und Spanisch kombiniert.
Spanglish – eine Verschmelzung der Wörter auf Spanisch und Englisch – ist eine neue Sprache oder Dialekt, die Englisch und Spanisch kombiniert. Bisher wurde wenig über Spanglish geforscht, aber es wird angenommen, dass die Sprache in den frühen 1970er Jahren in Kalifornien, Texas, Arizona und New Mexico geboren wurde, Wohnheime für die größten spanischsprachigen Gemeinden in den USA sind. Heute haben die Vereinigten Staaten von Amerika über 50 Millionen Spanischsprachige, und es wird geschätzt, dass die Hälfte von ihnen Spanglish spricht.
Aber wenn es um diese Sprache geht – eine Sprache, die zunehmend ihren Weg in die Medien und Werbekampagnen findet – gibt es eine Reihe unterschiedlicher Meinungen.
Auf der einen Seite Optimisten, die glauben, dass die Existenz dieser noch informellen Sprache die Kommunikation und damit die Integration der gesamten spanischsprachigen Gemeinschaft in den Vereinigten Staaten erleichtert. Dieser Dialekt hat keine Auswirkungen auf Englisch oder Spanisch, sondern treibt lediglich die Annahme der Sprache Shakespeares voran, so Ilon Stavans, ein starker Verfechter von Spanglish. Er veröffentlichte 2003 ein Buch über Spanglish, The Making of a New American Language, in dem er eine Übersetzung des ersten Kapitels von Don Quijote in diesen Dialekt präsentiert. Er unterrichtet auch Kurse zu dieser neuen Sprache an der University of Amherst (USA) und ist dabei, ein Wörterbuch zu erstellen.
Auf der anderen Seite haben wir seine Gegner, die denken, dass diese Sprache die Schönheit, den Reichtum der englischen Sprache sowie die von Cervantes erstickt. Auf der anderen Seite des Atlantiks hat die Real Academia Espaéola ein Video mit dem Titel „Lengua madre solo hay una“ („Es gibt nur eine Muttersprache“) produziert, in dem sie offen den Einsatz von Spanglish in Werbekampagnen verspottet.
Wenn Sie sich für dieses Thema interessieren, sollten Sie sich den Film Spanglish von James L. Brooks ansehen, der sich mit diesem Thema beschäftigt.
Mini Spanglish Wörterbuch
Watchout wird gauchau.
Average wird averaje.
To lunch wird lanchar.
To load wird lodear.
Please wird plis.
To park wird parquear.
To wrap wird drapear.
To text wird textear.
Tough wird tof.
Rent wird rentear.
Was halten Sie von Spanglish? Gibt es weitere Beispiele, die wir unserer kleinen Liste hinzufügen können?
Übersetzung ins Deutsche: Wiebke Lüth
Entdecken Sie unsere Übersetzungsagentur.