Onze ondertitelingsdiensten in het Portugees

Voor uw Nederlands-Portugese ondertiteling is Cultures Connection het vertaalbureau dat u zoekt.
We werken met professionele vertalers.

  
We werken onder andere met:
Wilt u graag uw multimediale materiaal uitzenden in Portugal of Brazilië? Vertrouw uw project toe aan een specialist in Portugese audiovisuele vertaling en hij zal uw doelgroep een vertaalde versie leveren. Vandaag de dag is het noodzakelijk gebruik te maken van ondertitelingsdiensten voor ieder bedrijf dat internationaal wil uitbreiden. Het is een waardevol en strategisch hulpmiddel dat het mogelijk maakt om potentiële klanten, waar dan ook ter wereld, te bereiken. Denk groot, doorbreek grenzen en taalbarrières. Ik zal uw content met precisie en professionalisme vertalen.
DE VISIE VAN EEN EXPERT  -  Tiago, Portugese vertaler, specialist in ondertiteling

Nederlands-Portugese ondertiteling

Weet u niet hoe u een Nederlandse video dient uit te zenden in Portugal of Brazilië? Stuur ons uw vertaalproject en we zullen het direct toevertrouwen aan een echte specialist in Portugese ondertiteling. U bent er goed van op de hoogte dat nieuwe media tegenwoordig een belangrijke rol spelen in de samenleving. Ze vormen een uitgebreide bron van informatie, wat ze een waardevol hulpmiddel maken voor ieder bedrijf dat zijn naamsbekendheid wil vergroten. De vertaling van deze audiovisuele documenten is de enige manier om naam te maken in het buitenland!

Ons vertaalbureau voor ondertiteling

Cultures Connection biedt unieke vertaaldiensten en werkt met een team van Nederlands-Portugese en Portugees-Nederlandse vertalers die veel ervaring hebben en gespecialiseerd zijn in ondertiteling. Ze staan voor u klaar om u de dienst te leveren die u wenst. Ze hebben allemaal ruime ervaring in de sector en werden geselecteerd op basis van hun opleiding en taalvaardigheden in het Portugees en Nederlands. U kunt kiezen uit verschillende diensten: transcriptie van de tekst, tijdsmarkering (synchronisatie van de ondertitels met het geluid), adaptatie en creatie van ondertitels, voice-over…Alles wat u nodig hebt om uw media accuraat aan te passen om zo uw Braziliaanse en Portugese publiek tevreden te stellen.

Uw audiovisuele materiaal in het Portugees

Wat voor soort content zou u willen vertalen? We hebben ervaring met de vertaling van diverse soorten audiovisuele documenten. Hier vindt u enkele voorbeelden:

  • Reclamespots en publiciteitsvideo’s
  • Bedrijfsfilms
  • Institutionele video’s
  • Audioteksten
  • Documentaires
  • Computerspellen
Cultures Connection

OFFERTE VOOR UW VERTALING

Vul dit formulier in en ontvang een offerte voor uw project

Maximum file size: 10.75MB

reCAPTCHA