Nederlands-Portugese ondertiteling
Weet u niet hoe u een Nederlandse video dient uit te zenden in Portugal of Brazilië? Stuur ons uw vertaalproject en we zullen het direct toevertrouwen aan een echte specialist in Portugese ondertiteling. U bent er goed van op de hoogte dat nieuwe media tegenwoordig een belangrijke rol spelen in de samenleving. Ze vormen een uitgebreide bron van informatie, wat ze een waardevol hulpmiddel maken voor ieder bedrijf dat zijn naamsbekendheid wil vergroten. De vertaling van deze audiovisuele documenten is de enige manier om naam te maken in het buitenland!
Ons vertaalbureau voor ondertiteling
Cultures Connection biedt unieke vertaaldiensten en werkt met een team van Nederlands-Portugese en Portugees-Nederlandse vertalers die veel ervaring hebben en gespecialiseerd zijn in ondertiteling. Ze staan voor u klaar om u de dienst te leveren die u wenst. Ze hebben allemaal ruime ervaring in de sector en werden geselecteerd op basis van hun opleiding en taalvaardigheden in het Portugees en Nederlands. U kunt kiezen uit verschillende diensten: transcriptie van de tekst, tijdsmarkering (synchronisatie van de ondertitels met het geluid), adaptatie en creatie van ondertitels, voice-over…Alles wat u nodig hebt om uw media accuraat aan te passen om zo uw Braziliaanse en Portugese publiek tevreden te stellen.
Uw audiovisuele materiaal in het Portugees
Wat voor soort content zou u willen vertalen? We hebben ervaring met de vertaling van diverse soorten audiovisuele documenten. Hier vindt u enkele voorbeelden:
- Reclamespots en publiciteitsvideo’s
- Bedrijfsfilms
- Institutionele video’s
- Audioteksten
- Documentaires
- Computerspellen