Technische Übersetzung
Bei der Übersetzung Ihrer technischen Dokumente sollten Sie sicherstellen, dass die Verwendung Ihres Produkts für Ihre Kunden verständlich ist. Wissenschaft und Technologie sind in unserem alltäglichen Leben so präsent, dass technische Übersetzungen zu einem wichtigen Element geworden sind, mit dem sich Unternehmen auseinandersetzen müssen. Die Übersetzung technischer Dokumente (Benutzerhandbücher, Betriebs- und Handhabungsanleitungen, Patente, Berichte, Merkblätter, usw.) ist für Unternehmen kaum mehr wegzudenken, insbesondere dann, wenn diese Ihren internationalen Marktanteil erhöhen wollen. Es ist wichtig hervorzuheben, dass eine technische Übersetzung gleichzeitig eine solide technische und sprachliche Kompetenz voraussetzt. Dies bedeutet, dass Übersetzer sich stetig auf dem Laufenden halten müssen und diese Art von Übersetzungsdienstleistung folglich teurer ist als andere.
Unsere Agentur für technische Übersetzungen
Weil Qualität immer an erster Stelle steht, wählt Cultures Connection Experten aus, die solide Sprachkenntnisse mit fundierten Kenntnissen in einem bestimmten Fachbereich vereinen.
Unsere technischen Übersetzer sind in zahlreichen Disziplinen qualifiziert, so wie beispielsweise: Ingenieurwesen, Maschinenbau, industrielle Fertigung, grafische Softwareindustrie, Automobilindustrie, Luft- und Raumfahrt, chemische Industrie, Ölindustrie, Elektronik, Informatik, Stahlindustrie, erneuerbare Energien, Solartechnologien und sogar im Bereich der fortschrittlichen digitalen Steuerungen.
Die Qualität unserer Übersetzungsdienstleistungen gewährleisten wir, indem wir Übersetzer auf der Grundlage ihrer Qualifikationen und Berufserfahrung wählen. Unsere Linguisten übersetzen immer in ihrer eigene Muttersprache.
Technische Übersetzungsdienste
Genauigkeit ist der Grundstein unserer Arbeit, da der kleinste Fehler in einer technischen Übersetzung schwerwiegende Folgen haben könnte. Die Welt der Technologie ist auf klare und prägnante technische Dokumente angewiesen. Wie häufig ist es uns jedoch schon passiert, dass wir technische Anweisungen für ein Haushaltsgerät gelesen und kein Wort davon verstanden haben? Oder noch schlimmer: Dass wir Rechtschreibfehler gefunden haben und feststellen mussten, dass bei der Übersetzung ganz schön gepfuscht wurde? Die Übersetzung technischer Anweisungen kann nicht einfach improvisiert werden!
Insbesondere nicht, weil technische Übersetzungen eine doppelte Kompetenz erfordern: Eine technische und eine sprachliche. Aus diesem Grund und auch weil technische Übersetzer immer auf dem aktuellen Stand bleiben müssen, ist diese Art von Übersetzung teurer, als bei einem einfacheren Text.
Übersetzung von technischen Dokumenten
Im Folgenden finden Sie Beispiele für technische Dokumente, die wir häufig übersetzen:
- Installations-, Wartungs- und Bedienungsanleitungen
- Sicherheitsblätter für Materialdaten (MSDS)
- Standardbetriebsverfahren (SOPS)
- Technische Zeichnungen
- Prozesse
- Patente
- Technische Texte
- Handbücher für Werkzeugmaschinen und andere Maschinen
- Beschreibungen und technische Datenblätter
- Normen
- Patente
- Spezifikationen
- Angebote
- Benutzerhandbücher
- Technische Anweisungen
- Lehrbücher
Entdecken Sie die Broschüre von Cultures Connection!
Unsere jüngsten technischen Übersetzungen
- Übersetzung eines internen Dokuments vom Französischen ins Englische
- Übersetzung einer Bedienungsanleitung für Luftfahrtausrüstung vom Französischen ins Englische
- Übersetzung eines technischen Handbuchs vom Französischen ins Englische
Technische Übersetzungen in allen Sprachen
- Technische Übersetzung ins Französische
- Technische Übersetzung ins Spanische
- Technische Übersetzung ins Deutsche
- Technische Übersetzung ins Chinesische
- Technische Übersetzung ins Arabische
- Technische Übersetzung ins Portugiesische
- Technische Übersetzung ins Italienische
- Technische Übersetzung ins Niederländische
- Technische Übersetzung ins Türkische
- Technische Übersetzung ins Japanische
- Technische Übersetzung ins Russische